首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 2
Passage 2
admin
2011-05-06
13
问题
Passage 2
中国人民崇尚“安居乐业”。大自然是慷慨的,它为人类的生存和发展提供了适宜的条件。大自然也是无情的,它对无情的掠夺予以报复。中国许多城市在工业化和都市化过程中面临着生态环境问题。所以,我们在发展经济的同时,要把环境保护作为首要任务之一。//
多年来,我们一直致力于控制空气污染、垃圾污染、噪音污染和人口爆炸。我们试图减少城市供水、能源、住房、交通方面的问题,扩大绿化面积,提高环境质量。我们已经取得了惊人的成就。我们将继续努力,改善人类居住环境,创造人类更美好的未来。
选项
答案
The Chinese people value the concept of“living comfortably and working happily”.Nature is generous;it provides suitable conditions for human beings to survive and develop.Nature is also merciless;it takes revenge on endless exploitation.In China,many cities are now facing ecologicaland environmental problems in the course of industrialisation and urbanisation.We,therefore,have placed environment protection as one of our top priorities when developing the economy.// For many years we have made great efforts to control air pollution,garbage pollution,noise pollution and the population explosion.We have tried to reduce the problems of city water supplies,energy,housing,traffic,and to increase green areas and improve the quality of the environment.Our achievements have been amazing.We will make constant efforts to improve human living environments and to create a better future for human beings.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/1yCYFFFM
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Manypeopleparticipatethiscompetitionbecauseitisconsideredthemost______intheworld.
Thebest______ofpeople’sabilitytodealwellwithstressandanxietyistheirsocialconnection.
WhenFacebooksaiditwouldstartadatingserviceinColombiainSeptember,ErikaRamossignedup.Single,35,livinginBog
Since2008,therehavebeenmoreandmorefamouspeopleintheactingprofessionwhosenamebecomes"smelly",andwhoselifeand
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
有人把香港说成是“文化沙漠”。实际上,香港有着其独特的文化氛围。在电影制作方面,香港名列世界前茅,其流行歌曲在全球华人中有着广泛的影响,而且还有8所知名的大学。这座城市特殊的历史和地理因素造就了一种多样化的文化。每年一度由政府主办的艺术嘉年华为当地艺术家展
随机试题
从货币数量角度阐释汇率决定的理论是()
我国农业发展的重要方向是()
下列疾病中哪个是羟乙基淀粉类血浆代用品的适应证
将无牙颌分为四种不同区域的依据是
根据壳粒数目和排列的不同,病毒衣壳的对称类型有螺旋对称型,复合对称型以及
在当前中国,法律对经济关系的调整模式是()。
()负责全国风景名胜区的监督管理工作。
设函数z=f(u),方程确定u是x,y的函数,其中f(u),φ(u)可微;p(t),φ’(t)连续,且φ’(u)≠1.求
下面有关标准模块的叙述中,错误的是()。
HealthInsurance(保险)MostAmericansareresponsiblefortheirownmedicalcosts.Thesecanbeextremelyhighifapersonge
最新回复
(
0
)