首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch K. acquain
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch K. acquain
admin
2017-05-19
40
问题
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help
F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch
K. acquaintance L. features M. advantage N. inquiring O. last
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【C1】______ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual use, and a knowledge and understanding of the【C2】______ subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition to this, it is desirable that he should have a(n)【C3】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C4】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C7】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is a(n)【C8】______ rather than a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to【C9】______ how proper names and place names are pronounced. The same applies to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. There are many other skills and【C10】______ that are desirable in a translator.
【C6】
选项
答案
J
解析
此处为enable sb.to do sth.结构。作为译者来说,当然是“由一种源语言快速地转换为另一种语言”,词库中的switch可表示“由使用一种东西转换到使用另一种东西”,符合上下文语境。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xSiMFFFM
0
专业英语四级
相关试题推荐
WhichofthefollowingdetailsisINCORRECT?
TheU.S.willcometoloseitsleadingplaceintechnologyprobablybecause
[A]acknowledged[B]conducted[C]consideration[D]convert[E]establishment[F]involved[G]ranged[H]Relatively[I]reliable[J]responsible
[A]brief[B]conclude[C]cumulative[D]descendants[E]Developed[F]Exotic[G]hazard[H]ingested[I]inhabitants[J]lingering[K]marine[L]n
[A]brief[B]conclude[C]cumulative[D]descendants[E]Developed[F]Exotic[G]hazard[H]ingested[I]inhabitants[J]lingering[K]marine[L]n
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskill
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskill
A、A$1.5billioninvestmenttoupgradebridges.B、Plansoftransportingthestaffeasilytotheairports.C、Projectsofdecreasi
A、Sheisstillworking.B、Shehasstoppedworkingnow.C、Sheworkedattheairport.D、Sheismuchhappiernow.B
随机试题
A.鼻导管给氧法B.面罩法C.氧气头罩法D.氧气枕法E.呼吸机供氧法家庭氧疗、危重患者的抢救或转运途中宜选用
患者前牙区牙龈有一肿物,镜下检查见由纤维细胞和多核巨细胞构成,有出血灶并见少量炎症细胞。最可能的诊断是()
仙方活命饮中的防风和白芷的配伍意义是普济消毒饮中升麻和柴胡的配伍意义是
编制利润表的主要依据是()。
简述人力资源管理制度规范的类型。
2007年9月13日,中国国家级预防腐败的专门机构——国家预防腐败局正式挂牌成立,列入国务院直属机构序列。这个新机构的成立旨在进一步加强对权力运行的监督制约,以有效防止权力滥用,体现了中国反腐败斗争从注重事后惩治向注重事先预防为主的转变,是中国反腐败斗争走
我国第一部编年体通史是()。
古人常以“鸿鹄之志”来形容志向远大,这里的“鸿鹄”是指()。
根据我国的法律规定,下列哪些情况可以形成法律关系?()
ReadthefollowingarticleaboutthesuccessofStarbucksandthequestionsontheoppositepage.Foreachquestion(15-20),
最新回复
(
0
)