首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为世界文化和自然遗产地(the world cultural andnatural h
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为世界文化和自然遗产地(the world cultural andnatural h
admin
2016-12-18
26
问题
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光
旖旎秀美
(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为
世界文化和自然遗产地
(the world cultural andnatural heritage sites)。在改革开放的推动下,中国的现代化建设突飞猛进,城乡面貌日新月异。古代中国的辉煌灿烂与现代中国的蓬勃发展交相辉映,为发展国内外旅游创造了有利的条件。中国正努力同各国广泛开展合作,促进世界旅游业的发展。
选项
答案
As a country with a long history of civilization, China is a vast oriental nation which is full of modem vitality and endowed with many unique tourism resources. Owing to its picturesque natural scenery, long history and profound culture, 29 places in China have been listed as the world cultural and natural heritage sites. Thanks to the further push by the opening-up and reform, China’s modern construction is surging ahead, and both the cities and the country are experiencing daily changes. The ancient glory of China and its modem boom add radiance and charm to each other and help create a favorable condition for developing tourism at home and abroad. China is making efforts to develop extensive cooperation with other countries and, contributing to global tourism growth.
解析
1.第1句中的3个分句都是围绕“中国”展开,以China为英文句的主语。“是一个历史悠久的文明古国”可译为as a country with a long history of civilization或处理为插入语的形式。“充满时代生机的”可与“拥有许多得天独厚的旅游资源”一并译为定语从句,修饰主句“中国是一个东方大国”。
2.第2句前两个分句与后一分句隐含因果关系,翻译时应使用表因果关系的关联词或短语,将前后分句连接起来。同理,第3句中的“在改革开放的推动下”是后面分句“中国的现代化建设……”的原因,可处理为原因状语。
3.倒数第2句中的“为发展国内外旅游创造了有利的条件”可处理为which引导的非限制性定语从句,修饰前面的内容,也可像参考译文那样译为并列句。汉语讲究铺陈,“辉煌灿烂”译为glory即可。
4.最后一句“中国正努力同各国广泛开展合作”中的“正努力”表明此句需用现在进行时态。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xImFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
齐白石(1863年~1957年)是中国当代最伟大的艺术家之一。通过长期的实践,齐白石发展了一套独特的具有个人特色的艺术形式。他的绘画作品涉猎广泛,其中他画的花、鸟、鱼、虾和虫受到广泛赞誉。为了提高画虾技巧,他在家里养了一些虾,而且经常观察它们的动作,他将自
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayentitledTheResponsibilityoftheMedia.Youressayshouldstartwi
Itisplaincommonsense—themorehappinessyoufeel,thelessunhappinessyouexperience,butitisnottrue.Recentresearchr
I’vetwicebeentocollege-admissionswars,andasIsurveythebattlefield,somethingdifferentishappening.It’sone-upmanshi
[A]Withhisdrywitandimpeccable(无瑕疵的)style,JamesBondhasbeendefyingdeathandruiningtheplansofevilmadmeninservice
Itlookedlikeatypicalbusinessmeeting.Sixmen,neatlydressedinwhiteshirtsandties【C1】______intotheboardroomofasma
Inasense,thenewprotectionismisnotprotectionismatall,atleastnotinthetraditionalsenseoftheterm.Theoldprotec
Tolistentosomeschoolreformers,you’dthinktherearenourbantraditionalpublicschoolsthataresuccessful.Here’sadiff
A、Commercialproducttaxes.B、Connectionfees.C、Payphonecharges.D、Initialfees.B
A、Itoffersawardtowinnerstostarttheirbusiness.B、Itistargetedatteenagersandyoungadults.C、Ithelpscreateachanne
随机试题
下列哪项中毒不能用2%的苏打水洗胃()。
在个人/家庭资产负债表中,( )不能使净资产值上升。
企业各生产单位为管理生产而发生的工资应列入( )。
A注册会计师负责审计甲公司2011年度财务报表。A注册会计师出具了无保留意见审计报告。其后,甲公司因发现存在小额销售收入被漏记和贪污现象,控告A注册会计师有过失。A注册会计师提出无过失申辩,其下列申诉理由中合理的有()。
一个顽皮学生有一次在课堂上趁老师在黑板板书之际,悄悄向教师丢去两片碎纸屑,又做了个鬼脸,引起全班同学的哄笑,教师大发雷霆,不仅怒骂了该同学,还对全班同学大发脾气。(2015.浙江)对于这位教师的课堂行为,你是如何看待的?结合自己的切身体会,提出你对课堂管
(2017·吉林)食品药品监督管理局责令某厂商召回其已上市销售的不符合食品安全标准的香肠,这一行为属于行政处罚。()
在某马路一旁,每隔10米种植一棵树,则需要18颗树,如果每隔5米种植一棵树,则需要()颗树。
提高资本周转速度给资本所有者带来的好处有()(1999年多选文科卷)
LastSeptember,theU.S.governmentannouncedthatitsbirthratefellto"anotherrecordlow".Morallyspeaking,there’snothing
Televisionisthemosteffectivebrainwashingmediumeverinventedbyman.Advertisersknowthistobe【C1】______.Childrenarea
最新回复
(
0
)