首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
科举考试(Keju)是中国古代人才选拔的一种方式。由于采用分科目选举人才的办法,所以叫作科举。隋炀帝于公元605年开设进士科,用考试的办法来选拔人才,这标志着科举制度的开始。它把读书、考试和做官三者紧密结合起来,揭开了中国人才选拔史上崭新的一页。唐朝承
科举考试(Keju)是中国古代人才选拔的一种方式。由于采用分科目选举人才的办法,所以叫作科举。隋炀帝于公元605年开设进士科,用考试的办法来选拔人才,这标志着科举制度的开始。它把读书、考试和做官三者紧密结合起来,揭开了中国人才选拔史上崭新的一页。唐朝承
admin
2021-05-28
59
问题
科举考试
(Keju)是中国古代人才选拔的一种方式。由于采用分科目选举人才的办法,所以叫作科举。隋炀帝于公元605年开设进士科,用考试的办法来选拔人才,这标志着科举制度的开始。它把读书、考试和做官三者紧密结合起来,揭开了中国人才选拔史上崭新的一页。唐朝承袭了隋朝的人才选拔制度,并进行了进一步的完善。因此,科举制度逐渐完备起来。科举考试实行了1 000多年,在实践中逐渐形成的一些较好的制度至今仍在我们的社会生活中发挥着作用。
选项
答案
Keju, or the imperial examination, is a means to select talent in ancient China. It got its name since it adopted the method of selecting talent through a range of different subjects. In 605 AD, Emperor Yang of Sui established the imperial examination system to select talent, which symbolized the official formation of Keju. The system interconnected learning, examination, and the selection of officials closely, opening up a new page in the annals of talent selection. The Tang Dynasty followed and further improved the talent selection system of the Sui Dynasty. Consequently, the imperial examination system gradually became perfect. During the over 1 000 years’ implementation of the imperial examination, some good systems have been set up in practice, exerting an influence on our social life till today.
解析
1.第一句中的“人才选拔”可以理解为挑选人才,故可译作select talent。
2.第三句中的“进士科”是一种考试科目,通过的人可以成为官员,其本质还是一种选拔人才的考试,因而在这里意译即可,故译作the imperial examination system。
3.第四句中的“做官”是对于参加考试的学子而言,在此语境中可理解为“选拔官员”,故译成the selection of officials。
4.第五句中,翻译“进一步的完善”时可采用转译法,用further improved来表示。
5.第六句中,“逐渐完备起来”可译为gradually became perfect。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xHnFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Theestimatesofthenumbersofhome-schooledchildrenvarywidely.TheU.S.DepartmentofEducationestimatesthereare250,00
亚太地区
要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。
留学生
对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnFlashMarriage.Youshouldwriteatleast150words
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
20世纪70年代,中国人曾以有一件外国衬衣和一块进口电子手表而感到无比自豪。那时候,国产商品在外观和功能方面都远远逊色于外国品牌产品。“崇洋媚外”在中国消费者心理上打下了烙印。随着中国现代化科技和经济的发展,中国综合国力的提升,如今的国
A、Bodyclock.B、Educationquality.C、Mobiledevice.D、Lifequality.A录音中段提到,PaulKelley的建议是基于对生物钟的深入了解,而生物钟对人类的注意力、清醒程度和工作能力起决定作
“我确实感到是我辜负了他们,”他说,“如果我是个更优秀的老师,也许我就能打动他们了。”
随机试题
安全管理的基本原理包括以下哪几个基本要素()。
工人李某在加工一批零件时因疏忽致使所加工产品全部报废,给工厂造成经济损失6000元。工厂要求李某赔偿经济损失,从其每月工资中扣除,已知李某每月工资收入1800元,当地月最低工资标准1600元。根据劳动合同法律制度的规定,该工厂可从李某每月工资中扣除的最高
旅行社取得经营许可至少()年方可申请经营出境旅游业务。
公平交易是指消费者在购买商品或接受服务时,有权获得质量保障、计价优惠和计量正确。()
学习动机的两个基本成分是__________和__________,两者相互作用形成学习的动机系统。
我们党是以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想武装起来的党,坚持以科学的世界观和方法论分析治安形势和制定政策,这是公安决策正确的根本保证。这是因为()。
根据所给资料,回答106-110题。下列哪个行业2005-2007年增加值增长速度最慢?
I’mtoldthatduringaninternationalgameofchess(国际象棋),manybeautifulmovescouldbemadeonachessboard.Inadecisive【C1
______thathecouldnotevenutterasingleword.
Youmustn’teattheseapples______theyareunripe.
最新回复
(
0
)