GOODMAN RING Universal Movers Our ref: UM/2/A 21st August,

admin2013-01-13  28

问题                        GOODMAN RING
                     Universal Movers
    Our ref: UM/2/A                                             21st August,  2010
    Dear Mr. Chamberlin,
                Re: Business equipment removal
    Your enquiry letter of August 16th is acknowledged with thanks. I am writing to provide you with the quotation that you requested. In addition  (19)  this, I am including further details of our service. The price is based on the items that you mentioned in your letter and will, of course,  (20)  if you decide to add extra items or  (21)  some.
    We will move your equipment when it is most convenient for us so as to keep the cost as low as  (22)  .We will try to combine your move with  (23)  of other clients who ask us to transport goods at around the same time. I am sure you will  (24)  that if we were to make a special trip just for your equipment the cost  (25)  be much higher. This means that  (26)  you requested a move on 23rd September, this precise date may not be possible. However, we regularly transport goods  (27)  Singapore and Hong Kong, and we would  (28)  to be able to move your equipment within two or three days of your requested date.
    The  (29)  does not include packing. I understand that you  (30)  to carry out your own packing since  (31)  of your equipment is quite fragile.  It is our sincere hope that these initial details meet with your  (32)  and ask that you do not hesitate to  (33)  us if you require any further advice.
    Yours sincerely,

    Chad Ring
    Transport Manager

选项 A、kindness
B、approval
C、permission
D、allowance

答案C

解析 此处考查名词辨析。此处句意为:希望这些细节安排能获得你方许可,并希望你方在需要更多建议时与我们联系。A项意为“好意”,B项意为“同意”,D项意为“津贴”,而C项意为“许可”,符合文意。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/unTYFFFM
0

最新回复(0)