首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
English, as a colorful, vibrant and diverse tongue, has picked up words from the many languages by which its speakers have come
English, as a colorful, vibrant and diverse tongue, has picked up words from the many languages by which its speakers have come
admin
2020-01-11
50
问题
English, as a colorful, vibrant and diverse tongue, has picked up words from the many languages
by which its speakers
have come into contact.
选项
A、with which its speakers
B、with which their speakers
C、in which their speakers
D、in which its speakers
答案
A
解析
这句话的意思是:英语丰富多彩,充满活力和变化,从其使用者接触到的其他多种语言中吸收新的词汇。本题旨在考查定语从句“介词+which”的用法。介词+which修饰先行词many languages,从句中与contact搭配的介词为with,因此which前的介词选择with,排除C、D项。此处的speakers指的是English speakers,并不是speakers of many languages,排除B、C项。答案为A。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/rUPYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatistheprofessor’sopinionoftheotherstudentsinthewoman’sgroup?
ThissectionmeasuresyourabilitytounderstandconversationsandlecturesinEnglish.Listentoeachconversationandlecture
Doyouagreeordisagreewiththefollowingstatement?Allstudentsshouldberequiredtostudyartandmusicinsecondaryschoo
Ingeneral,peoplearelivinglongernow.Discussthecausesofthisphenomenon.
"PhysicalandChemicalPropertiesandChanges"Sugar,water,andaluminumaredifferentsubstances.Eachsubstancehasspecif
"LearningaForeignLanguage"QuestionManypeoplehavelearnedaforeignlanguageintheirowncountry;othershavelearn
"OrganicArchitecture"Oneofthemoststrikingpersonalitiesinthedevelopmentofearly-twentieth-centuryarchitecturewas
"ConquestbyPatents"Patentsareaformofintellectualpropertyrightsoftentoutedasameanstogive’incentiveandrewar
MarkTwainwassoimpressedthathesaidofMontreal"youcan’tthrowabrickwithouthittingachurch".
Throughmanyyearsofevolution,yourbodyhaslearnedhowtorespondtostressbasingonitsinstinctforsurvival.
随机试题
已知某曲线在(x,y)处的切线斜率满足y′=+4x2,且曲线通过(1,1)点。求由y=1,曲线及y轴围成区域的面积;
与肺气肿发病有关的是
我国现行宪法规定,禁止破坏婚姻自由,禁止虐待()。
与工程网络计划方法相比,横道图进度计划方法的缺点是不能()。
某企业于4月10日将某股份公司1月10日签发的带息应收票据向银行贴现。该票据面值为100000元,票据年利率12%,期限为6个月,贴现率为10%。该企业实际收到的贴现金额为()。
甲公司采用成本与可变现净值孰低计量期末存货,按单项存货计提存货跌价准备。2005年12月31日,甲公司库存自制半成品成本为35万元,预计加工完成该产品尚需发生加工费用11万元,预计产成品不含增值税的销售价格为50万元,销售费用为6万元。假定该库存自制半成品
劳动合同期限一年以上不满三年的,试用期不得超过()个月。
生命意义的问题不可能还原为经验研究。如果所有认识论上的问题都可以由科学探究在实践中得到解决,那么,我们可能会觉得,即使所有这些问题在一觉醒来都得到了解决,这仍然与生命的意义这一问题毫无瓜葛,与美好的人类生活究竟包含着什么这个问题无关。这段文字所表达的主要意
为类Matrix重载下列运算符时,只能作为Matrix类成员函数重载的运算符是()。
Whichofthefollowingaremoneymarketsecurities?______.
最新回复
(
0
)