首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。 当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水
中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。 当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水
admin
2015-11-27
35
问题
中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。
当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和充饥之功效。
选项
答案
China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one’s hunger.
解析
1.第一句中的“礼仪之邦”即“一个很讲究礼仪的地方”,可译为a land of ceremony anddecorum;“很重礼节”为重复,可省略不译。
2.第三句中的“当有客来访”是“凡来了客人”的重复,可不译。根据下文的内容,句前加上Before serving tea,使上下衔接贴切自然。
3.第三句的“可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客”是两个并列的动宾结构,可理解为“询问来客他们最喜欢什么茶叶”,译为ask them for their preferences as to whatkind of tea they fancy;“然后用最合适的茶具给客人敬茶”,即serve them the tea in the mostappropriate teacups。
4.第四句“主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜”这句话较长,同样可根据其意思的层次,把它分成两个完整的句子来翻译。“主人在陪伴客人饮茶时”译为In the course of serving tea,与前面before serving tea相呼应。
5.中文讲究意合,而英文为形合,本文多四、五字短句,中间无衔接成分,翻译成英文时,需将各部分之间的逻辑关系体现出来。“随喝随添”可译为and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/owMYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThenumberofdeathsinSamoaismorethan______asthatinAmericanSamoa.
Accordingtotheinterview,controversyoverthebook"AMillionLittlePieces"liesinits
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manypeopleworryaboutthesupposedilleffectscausedbyradiation
A、Theydon’twanttobelazy.B、Theyareafraidtolosetheirjob.C、Theydon’twanttobeconsideredselfish.D、Theywanttoma
Whoarewe?Thatisfirstquestion.Itisaquestionalmostimpossibletoanswer.Butweallagreethatthebusyselfoccupiedw
WeareevenfartherremovedfromtheunfocusednewspaperreviewspublishedinEnglandbetweentheturnofthe20thcenturyandt
ThefirstimmigrantsinAmericanhistorycamefrom
Accordingtotheman,thereasonsweneedtotalkaboutregretareallofthefollowingEXCEPT
Aestheticsisthatregioninthelandofsciencewhosebordersofinvestigationareknownasexperiencesofbeauty,andwhoses
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。(2004年真题)
随机试题
下列不是免疫组织化学染色中修复抗原的方法的是
案情:1998年5月10日,某县发生一起强奸杀人案。被害人刘某被人勒死在家中,其下身内裤中发现大量精液。县公安局接到报案后,经过一系列审查,决定立案侦查。由于刘某是当地有名的教师,该案引起了当地的民愤,纷纷要求早日擒拿真凶。当地报纸纷纷以“枪毙还轻了”、“
采用钻爆法进行隧道开挖时,开挖方法包括()等。
【背景资料】某施工单位以EPC总承包模式中标一大型火电工程项目,总承包范围包括工程勘察设计、设备材料采购、土建安装工程施工,直至验收交付生产。按合同规定,该施工单位投保建筑安装工程一切险和第三者责任险,保险费由该施工单位承担。
购车人首先与贷款银行做前期的接触,由银行对借款人的还款能力以及资信情况进行评估和审核,这种信贷方式称为“间客式”模式。()
偶然所得按次计征个人所得税。()
《权利请愿书》
次数分布可分为()。
Mrs.Blackhasa______dog.
Throughouthistorythebasicunitofalmosteveryhumansocietyhasbeenthefamily.Membersofafamilylivetogetherunderthe
最新回复
(
0
)