首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《西游记》(Journey to the West)是中国四大古典小说之一。它是由明代(the Ming Dynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘和尚(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回真经(Buddhist su
《西游记》(Journey to the West)是中国四大古典小说之一。它是由明代(the Ming Dynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘和尚(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回真经(Buddhist su
admin
2016-04-20
15
问题
《西游记》
(Journey to the West)是中国四大古典小说之一。它是由
明代
(the Ming Dynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘
和尚
(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回
真经
(Buddhist sutras)的故事。因人物和情节描述生动,《西游记》在国内外广为流传,被翻译成多种语言。1986年,同名电视剧《西游记》播出,大受观众喜欢。
选项
答案
Journey to the West is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. It is an outstanding mythical novel written by Wu Cheng’en in the Ming Dynasty. The story talks about the monk named Xuanzang who successfully arrived at the "Western Regions" to fetch the Buddhist sutras after many trials and much suffering. Thanks to its vivid descriptions of characters and plots, the novel is widely spread at home and abroad and has been translated into many languages. In 1986, the TV series of the same title was broadcast, gaining great popularity among the audience.
解析
1.第1句中的“中国四大古典小说之一”若直译则为one of the Chinese Four Great Classical Novels,但经分析可知其实际范畴是“中国文学”,故翻译成英文时增译“文学”literature一词更为地道,表达为one ofthe Four Great Classical Novels of Chinese literature。
2.第2句中的定语“由明代吴承恩撰写的”较长,故将其处理处后置定语,用过去分词短语表被动,译作written by Wu Cheng’en in the Ming Dynasty。
3.第3句中的“该小说讲述的是……的故事”译作the story talks about(that)…。“成功到达西天取回真经”是中文的连动句,有“到达”和“取回”两个动作,翻译时可将其译成两个并列的动作arrived at…and fetched…,但其实“取回真经”是“到达西天”的目的,故译为arrived at…to fetch更能体现两个动作之间的关系。时间状语“在历经种种考验和磨难后”用介词短语after many trials and much suffering来表达,置于句末。
4.第4句由三个分句组成,其中后两个分句语义联系紧密,可作为主句部分,由and来连接两个并列的谓语。句首的“因……”可用介词短语thanks to(由于)来引导,作原因状语。
5.最后一句“同名电视剧《西游记》播出,大受观众喜欢”的两个分句都表被动,翻译时可用被动语态译作…was broadcast and warmly welcomed by the audience。也可用分词短语gaining great popularityamong the audience表达“大受观众喜欢”之义,作“播出”的伴随结果。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/nLuFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Itiscomfortable.B、Itisbestmade.C、Itcausesnopollution.D、Itmakeslessnoise.C短文提到,电动汽车最大的优点在于它不会污染环境,因此可视为目前最好的替代品,
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗。春节联欢晚会时长四个多小时。据央视统计,晚会每年会吸引无数观众。今年观看春晚的人数就超过了7亿,春晚为世
赵州桥坐落在洨河上,距离赵县南部约2.5公里。这座桥是在公元605年至公元616年建造的。赵州桥是由中国著名的匠师(mason)李春设计的,是用石头建造的,长50.82米,宽10米,还有一个不可思议的弧形桥洞,高7.23米,跨度(span)为37.35米。
黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特(unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜(China’sTopTenScenicSpots)里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧!黄山风景四绝(fourfeatur
近年来,中国一线城市(first-tiercity)房价上涨势头已经回落,这也是中国整体经济增长势头有所冷却的缩影。这仅仅只是冷却,一线城市的房价不可能发生崩溃,并且紧随其后的更多的是从现在开始的小幅上涨。但最近越来越多中国二、三线城市房价下跌所引发的恐
A、Twoyears.B、Fouryears.C、Threeyears.D、Twotofouryears.D细节题。根据短文里提到要想获得特别的出租车驾驶执照,一般得需要2到4年时间。
中国是世界上最多产的(prolific)图书生产国之一,但中国人的阅读率偏低。近几十年来,中国的书籍供应量大大增加,但人们对书籍的兴趣却跟不上其增加的速度。一项调查显示,2012年中国人年平均读书4.39本。这一数据与一些发达国家有很大差距。如美国人年平均
现在中国越来越盛行西式婚礼,但是还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响起,而身穿红色裙装的新娘将会在一片喜庆的气氛中被领上红毯。新人在叩拜(kowtow)天地、父母和夫妻交
复杂的汉字(Chinesecharacters)书写体系是中国古代文化遗留下来的瑰宝。而这一体系正面临着退化的命运。随着电脑和智能手机的迅速发展和普及,年轻人拿起笔却写不出字来的现象越来越常见。若不借助电子产品的帮助,很多人难以写出10万个日常用字。为此
随机试题
铺设水泥混凝土板块、水磨石板块、水泥花砖、陶瓷锦砖、陶瓷地砖、缸砖、料石、花岗石面层等的结合层和填缝的水泥砂浆,在面层铺设后,表面应覆盖、湿润,其养护时间不应少于( )d。
在国家统计系统中,上级统计局对下级统计局具有( )。
上市公司当在可转换公司债券期满后10个工作日内,办理完毕偿还债券余额本息的事项。()
某企业平价发行了期限5年的长期债券10000万元,年利率为8%,每年年末付息一次,到期一次还本,债券发行费率为1.5%,企业所得税税率为25%,该债券的资本成本率为()。
下列金融业务中,属于中央银行对商业银行提供的有()。
因妨害国(边)境管理受到刑事处罚的,在刑罚执行完毕之日起()内不得从事旅行社业务经营活动;旅行社被吊销旅行社业务经营许可的,其主要负责人在旅行社业务经营许可被吊销之日起()内不得担任任何旅行社的主要负责人。
将以上index.html更名为(1)后,将不能直接在IE中正常显示该网页。(1)A.index.htmB.index.phpC.index.aspresponse.redirect"success.asp"语句的作用是(1
Youwanttoknowwhatthesafestplaceforchildren76.______isinthecar?Theexpertssaythebackseatisthesafes
Thehardworkputinduringhisyoungeryearsmadehimbecome______soundinhislateryears.
Accordingtotheprofessor,whatproblemisinherentinmeasuringreactionstocertaincolors?
最新回复
(
0
)