牵挂,是一颗心对另一颗心的深深惦记,是连接亲情、友情、爱情的纽带,是一缕相思,一种幸福。鉴别感情深浅最好的方法是看牵挂的长短。“孔雀东南飞”的美丽传说,“孟姜女哭长城”的千古绝唱,“梁山伯与祝英台”的悲欢离合,都描述着因牵挂而使面容消瘦,甚至付出生命的故事

admin2023-01-16  42

问题     牵挂,是一颗心对另一颗心的深深惦记,是连接亲情、友情、爱情的纽带,是一缕相思,一种幸福。鉴别感情深浅最好的方法是看牵挂的长短。“孔雀东南飞”的美丽传说,“孟姜女哭长城”的千古绝唱,“梁山伯与祝英台”的悲欢离合,都描述着因牵挂而使面容消瘦,甚至付出生命的故事,留给我们一份悲凉的美丽。
    牵挂,是一杯浓郁的感情琼浆,是一句依依惜别的深情祝福。父母对子女的牵挂,就像一片云,随着天空中的飞鸟四处飘荡,穿越千山万水,萦绕在子女心头。兄弟姐妹间的牵挂,有如山间小溪,清彻透明,只要青山不老,它就会流淌不息。

选项

答案 気に掛けるというのは、1つの心がもう1つの心のことを心底からいつも思うことであり、肉親の情や友情や愛情をつなぐきずなであり、そして1筋の慕い合う気持ち、ある種の幸福である。 感情の深さを見分けるのに最も良い方法は、気に掛ける時間の長さを見ることである。「孔雀、東南に飛ぶ」という美しい伝説や、「孟姜女が長城を泣き(崩す)」という千古の絶唱、「梁山伯と祝英台」の出会いと別れなどの悲喜こもごもは、すべて気に掛けることによって容貌をやせ衰えさせ、ひいては命まで捧げる物語を描いており、我々にもの悲しい美を残している。 気に掛けるというのは、1杯の濃厚な感情の美酒であり、別れを惜しむ心からの祝福のひと言である。両親が息子や娘を気に掛ける心は、ちょうどひとひちの雲のように、空を飛ぶ鳥に付いてあちこち漂い、多くの山河を越え、息子や娘の心にまつわりつく。兄弟姉妹の間に生まれた相手を気に掛ける心は、山あいの小川のように澄み切って透明であり、樹木の茂る山が衰えさえしなければ、絶えず流れて休むことさえない。

解析 1.“牵挂,是一颗心对另一颗心的深深惦记,是连接亲情、友情、爱情的纽带,是一缕相思,一种幸福。”这个复句共有四个并列单句,日语翻译后的对应句型是“…というのは、…ことであり…であり…である”。
2.“悲欢离合”译作“出会いと別れなどの悲喜こもごも”,“一份悲凉的美丽”译作 “もの悲しい美”。
3.“‘孔雀东南飞’的美丽传说,‘孟姜女哭长城’的千古绝唱,‘梁山伯与祝英台’的悲欢离合”,这三个单句联合构成主题句,与下文的“都描述着……”和“留给……”两个谓语单句共同组成一个复句,应译出这一复句句式结构。
4.“一杯浓郁的感情琼浆”译作“1杯の濃厚な感情の美酒”,“是一句依依惜别的深情祝福”译作“別れを惜しむ心からの祝福のひと言である”,“穿越千山万水”译作“多くの山河を越え”,“只要青山不老,它就会流淌不息”译作“樹木の茂る山が衰えさえしなければ、絶えず流れて休むことさえない”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/kcoiFFFM
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)