当今世界,以互联网为代表的信息技术发展迅速,引领了生产新变革,创造了人类生活新空间,拓展了国家治理新领域。中国大力实施网络发展战略、国家信息化战略、国家大数据战略、“互联网+”行动计划。 中国大力发展电子商务,推动互联网和实体经济融合发展,改善资源

admin2022-08-19  56

问题 当今世界,以互联网为代表的信息技术发展迅速,引领了生产新变革,创造了人类生活新空间,拓展了国家治理新领域。中国大力实施网络发展战略、国家信息化战略、国家大数据战略、“互联网+”行动计划。
    中国大力发展电子商务,推动互联网和实体经济融合发展,改善资源配置。这些努力为推动创新发展、转变经济发展方式、调整经济结构发挥了积极作用。中国欢迎公平、开放、竞争的市场,在自身发展的同时,致力于推动全球数字经济发展。
    中国主张自由贸易,反对贸易壁垒和贸易保护主义,我们希望建立开放安全的数字经济环境,确保互联网为经济发展和创新服务。我们主张互联网接入应公平、普遍。

选项

答案 Today the rapid development of information technology exemplified by the Internet has brought changes to production, new dimensions to human life, and new areas of governance to a country. China has implemented strategies to develop the Internet and promote IT application and has introduced the national big data strategy and the Internet Plus action plan. China vigorously develops e-commerce, integrates the Internet with the real economy, and optimizes resource allocation These efforts have helped speed innovation-driven development, shift economic growth mode and adjust the economic structure. China welcomes a fair, open and competitive market. In developing itself, it works to promote the global digital economy. China advocates free trade and stands against trade barriers and protectionism. We hope to create an open, safe environment for the digital economy, ensuring that the Internet boosts economic development and innovation. We also call for fair and universal Internet access.

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/emcYFFFM
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)