首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
每年随着中国高校开学日期临近,家长们就开始忙着为孩子购置各种物品。笔记本电脑、手机和银行卡是许多大学新生新学期的“三件套”(three-piece suit)。一些学生还准备了相机、游戏机和其他时尚产品(trendyproduct)。相关学者称这些学生花钱
每年随着中国高校开学日期临近,家长们就开始忙着为孩子购置各种物品。笔记本电脑、手机和银行卡是许多大学新生新学期的“三件套”(three-piece suit)。一些学生还准备了相机、游戏机和其他时尚产品(trendyproduct)。相关学者称这些学生花钱
admin
2017-03-01
34
问题
每年随着中国高校开学日期临近,家长们就开始忙着为孩子购置各种物品。笔记本电脑、手机和银行卡是许多大学新生新学期的“
三件套
”(three-piece suit)。一些学生还准备了相机、游戏机和其他
时尚产品
(trendyproduct)。相关学者称这些学生花钱太大手大脚。也有一些家长表示,他们会满足孩子的基本需求,但是如果孩子想花更多钱或生活得更好,则需要他们自己去挣钱实现。
选项
答案
Every year, as the new school term for colleges and universities in China is approaching, parents are busy buying all kinds of items for their children. Laptop, mobile phone and bank cards are the so-called three-piece suit for many freshmen to start the new term. Some students also prepare cameras, game players and other trendy products. Scholars concerned claimed that those students spent too much. Some parents said that they would satisfy children’s basic needs, but if they wanted higher consumption or a better life, children were expected to earn money by themselves.
解析
1.第1句中的时间状语“随着中国高校开学日期临近”较长,故将其处理成as引导的时间状语从句,译作asthe new school term…is approaching。“忙着做某事”用be busy doing sth.来表达。
2.第2句中的“新学期的‘三件套’”如果逐字对译为the new term three-piece suit,则语义关系表达得不够清晰,宜译为three-piece suit to start a new term,译文中增译了so-called(所谓的,所说的),恰当地表示出原文中双引号的意味。
3.第4句中的“相关学者”表达为scholars concerned,定语concerned要置于被修饰词之后才表示“相关的”,如果前置则意为“担忧的”,如a concerned expression on her face(她脸上担忧的表情)。
4.最后一句中的“如果孩子想花更多钱或生活得更好”可以直译为让they wanted to spend more and livea better life,但考虑到“中文多用动词,英文多用名词”的表达特点,可将其译作if they wanted higherconsumption and a better life,这样更符合英语表达习惯。“则需要他们自己去挣钱实现”,宜承前一分句用“孩子”作主语,使译文表达更流畅,并相应地采用被动语态,译为children were expected to earn moneyby themselves。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ecjFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Takethesafetyofhisparents-in-lawintoaccount.B、Askhisparents-in-lawtomakethedecision.C、Invitehisparents-in-law
Veryfewpeoplecangetacollegedegreebefore11,butMichaelwasan【B1】______.Hestartedhighschoolwhenhewas5,finishin
微博(microblog)的实质是一种“超短网络日志",即在网页上按照时间顺序排列个人信息的一种记录形式。微博的最大特点就是利用网络空间,发表自己的观点和主张。2009年新浪微博的推出使得微博一时间成为网络世界的新宠。现在,至少70%的网民都是微博用户,微
香港中文大学成立于1963年,是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。40多年来,它一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语(bilingual)教育,并推行独特的书院制度(collegesystem),在香港教育界卓然而立。其
假日经济的现象表明,中国人的消费观念正在发生巨大的变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本的生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观念也在蓬勃发展的假日经济中变得更加成熟。因此,我们的产品结构应作相应的调整来适应社会的发展
CreativeDestructionofHigherEducationA)Highereducationisoneofthegreatsuccessesofthewelfarecountry.Whatwasonce
中国政府对计划生育政策进行了修改完善。
A、TonyBlairdoesn’tregrethelpingtheUStoremovetheIraqileaderSaddamHussein.B、TonyBlairdocsregrethelpingtheUSto
今天星期五。
四大发明(theFourGreatInventions)是指中国古代对世界有巨大影响的四种发明。即造纸术、印刷术、火药(gunpowder)和指南针。造纸术和印刷术使信息的记录和传播有了革命性的进步。火药的发明和传播改变了中世纪(theMiddle
随机试题
(2011年4月)简述企业文化提出的背景。
导致脑血栓形成最常见的病因是
先祛邪后扶正的治疗原则,适用于()
[2014年,第118题]根据《合同法》规定,要约可以撤回和撤销,下列要约,不得撤销的是()。
下列()项是建设项目负责人应具有的解决问题能力。
进行项目财务评估时,下列关于企业产品成本和销售收入会计核算的说法,正确的是()。
2014年2月5日,郑某欠赵某的20万元借款到期,但是郑某拒绝偿还,2014年5月10赵某又向郑某索要欠款。根据诉讼时效期间的规定,赵某主张偿还欠款的诉讼时效期间届满日应该是()。
某县人民检察院在对本县的一起涉嫌强奸犯罪案的审企中,认为公安机关提出的不立案理由不能成立,遂依法向公安机关发出了立案通知书。公安机关接到通知后,()。
(1)LakeTrummeninsouthernSwedenusedtobeapolluted,weed-chokedmess.Now,aftera$14millioncleanup,batherscrowdit
Theindustrialrevolutiondramaticallyaffectednewspapers.Boththenumbersofpapersandtheirpaidcirculations【B1】______rise
最新回复
(
0
)