首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
举办世博会对中国的影响将是十分积极的。这不仅有助于中国吸收各国经验,进一步推进改革开放,特别是促进长江流域经济的发展,还能够加强中国与各国间的友好交往。2010年上海世博会的主题确定为“城市,让生活更美好”。这个主题突出了三方面的特点:时代性、独创性和普遍
举办世博会对中国的影响将是十分积极的。这不仅有助于中国吸收各国经验,进一步推进改革开放,特别是促进长江流域经济的发展,还能够加强中国与各国间的友好交往。2010年上海世博会的主题确定为“城市,让生活更美好”。这个主题突出了三方面的特点:时代性、独创性和普遍
admin
2019-07-04
60
问题
举办世博会对中国的影响将是十分积极的。这不仅有助于中国吸收各国经验,进一步推进改革开放,特别是促进长江流域经济的发展,还能够加强中国与各国间的友好交往。2010年上海世博会的主题确定为“城市,让生活更美好”。这个主题突出了三方面的特点:时代性、独创性和普遍性。城市是人类文明在生活空间上的结晶,越来越多的人,为了追求美好的生活而进入了城市。人类已经跨入了新世纪,世界城市化的进程将进一步加快,城市已经成为全世界政治家、经济家和社会活动家关注的焦点。
选项
答案
Hosting the Exposition will have a positive impact on China, as China will be able not only to draw useful experiences of other countries to further its reform and opening up process and, in particular , promote the economic development in the Changjiang River Basin(delta), but also to strengthen its friendly relations with other countries. If Shanghai wins the bid, the theme of the 2010 world exposition will be "Better city, Better life" , which is characterized by three distinctive features; reflecting the spirit of our age, being o-riginal in concept and having universal significance. Cities are a fruit of human civilization in respect of living space. More and more people have made their way into the cities in pursuit of a better life. With the advent of the new century, urbanization will be further accelerated worldwide. Cities have already become the focus of attention of statesmen, economists and social activists a-round the world.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/WrcUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
玩弄政治手段
中国具有五千年悠久历史。中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。在漫长的历史过程中,中国虽然经历过改朝换代、政权更迭,出现过地方割据,遭遇过外敌入侵,特别是近代史上曾饱受外国列强的侵
无论我们愿意与否,我们的社会生活与经济生活已经密不可分。中国和世界的过去与现在都证明了这样一个无可辩驳的事实,那就是没有政治和社会的稳定,任何有效的和有意义的改革都是不可能实现的。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是争取有利于中国社会主义现代
analyticlanguage
目前我国的在读博士生人数已经达到12万人,仅次于美国和德国。按教育部的规划,到2010年,我国年授予博士学位的人数将达到5万人,跃居世界第一位。中国人民大学的一位教授将这种现象称为“博士大跃进”,质疑博士的质量和社会对博士的大材小用。按理说,教育
I’veneverbeenmoreawareofthelimitationsoflanguagethanwhenItrytodescribebeauty.Languagecancreateitsownloveli
在人类历史的长河中,美术不仅给人民大众带来了美的享受,更是记载着一个国家、一个民族生生不息、延绵不绝的历史。我国的艺术市场要在国际市场中占有一席之地,首先要有高质量的产品,其次要有良好的信誉,第三要有善于营销的经营主体和人才。中国有着五千年的深厚
Biogas:aSolutiontoManyProblemsInalmostalldevelopingcountries,thelackofadequatesuppliesofcheap,convenienta
"Thedaysthatmakeushappymakeuswise."-------JohnMasefieldWhenIfirstreadthislinebyEngland’sPoetLaureate,itst
随机试题
传播单位
设函数f(x)=是连续函数,试求a,b的值.
球部尿道损伤后出现严重尿外渗,局部处理方法应是
下列哪项不是肾病综合征的主要特征
A.代谢性酸中毒B.代谢性碱中毒C.呼吸性酸中毒D.呼吸性碱中毒E.复合型酸碱平衡失调幽门梗阻剧烈呕吐的病人,呼吸浅、慢,手足搐搦,血清pH7.5,诊断为
A、辛B、苦C、酸D、咸E、甘能行气活血的味是()。
A、可待因B、喷他佐辛C、二氢埃托菲D、美沙酮E、吗啡不易产生成瘾性,已列入非麻醉药品的是
关于重复保险和再保险,下列表述正确的是:()
采用( )法时,每幅卷材与基层黏结面不应少于两条,每条宽度不应小于150mm。
Whatisaresearchproposal?1)intendedtoconvinceothersthat--youhaveaworthwhile【1】______--youhavethe【2】______a
最新回复
(
0
)