首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
儒家思想(Confucianism)有时候被当作一种宗教,但它更是一种伦理体系。孔子是儒家思想的创始人,孟子(Mencius)和荀子都是先秦时期儒家学说的代表人物,都对儒学的发展做出过巨大贡献。儒家思想的核心是“仁”(benevolence),主张仁爱人之
儒家思想(Confucianism)有时候被当作一种宗教,但它更是一种伦理体系。孔子是儒家思想的创始人,孟子(Mencius)和荀子都是先秦时期儒家学说的代表人物,都对儒学的发展做出过巨大贡献。儒家思想的核心是“仁”(benevolence),主张仁爱人之
admin
2016-04-26
38
问题
儒家思想
(Confucianism)有时候被当作一种宗教,但它更是一种伦理体系。孔子是儒家思想的创始人,
孟子
(Mencius)和荀子都是先秦时期儒家学说的代表人物,都对儒学的发展做出过巨大贡献。儒家思想的核心是“
仁
”(benevolence),主张仁爱人之心是处理人际关系的有效方法。孟子认为统治者应爱护人民,保障人民权利。荀子强调社会秩序和个人的努力。作为中国古代传统思想的主要流派,儒家思想对中国人的思想观念,特别是价值观念,有着极其深远的影响。
选项
答案
Confucianism is sometimes termed as a religion, but it is more of an ethical system. Confucius was the founder of Confucianism. Mencius and Xunzi were the representatives of Confucianism in the early Qin Period, both of whom had made great contribution to the development of Confucianism. The core of Confucianism is benevolence, which maintains that the effective way to harmonize interpersonal relationship is benevolence. Mencius advocated that the rulers should love people and guarantee people’s rights. Xunzi laid emphasis on social order and individual effort. As the main school of the traditional Chinese thinking in ancient times, Confucianism has an extremely far-reaching influence on Chinese ideology, values in particular.
解析
1.第一句中“但它更是……”可以用be more of...的结构来表达。
2.“孔子是儒家思想的创始人……做出过巨大贡献”这个句子较长,翻译时可以把它拆分成两句:前一句说孔子,后一句说孟子和荀子。翻译后一句时可以使用定语从句来表达主语孟子、荀子做出的贡献。
3.在翻译孟子、荀子的不同主张时,为了避免重复,可以使用不同的表达,比如Mencius advocated that…,Xunzi laid emphasis on...。
4.“作为中国古代传统思想的……有着极其深远的影响”这个句子也比较长,“作为……”可以译作as…;“对……有着极其深远的影响”可译为have an extremely far-reaching influence on...;起强调作用的插入语“特别是价值观念”可放到句子最后,用逗号隔开。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/VNyFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Untilrecently,theUniversityofKentprideditselfonitsfriendlyimage.Notanymore.Overthepastfewmonthsithasbeenw
孔子(Confucius)的学生樊迟问什么是“仁”,孔子回答说:“爱人”。这是孔子对“仁”,的最重要的解释。“爱人”,是一种普遍的爱。孔子又强调爱人作为一种普遍的道德原则,必须由爱自己的父母开始。孔子不相信一个不爱自己父母的人能去爱普天下的人。孔子说:
Organisedvolunteeringandworkexperiencehaslongbeenavitalcompaniontouniversitydegreecourses.Usuallyitislefttoe
SpaceTourismA)Makeyourreservationsnow.Thespacetourismindustryisofficiallyopenforbusiness,andticketsaregoingfo
上海是海外游客来中国旅游的必到之地。在这个商业中心,游客们可以欣赏到千姿百态的建筑群,雄伟壮丽的外滩(theBund),灯火辉煌的商店和极富魅力的博物馆。上海白天喧嚣繁忙(bustle),到了晚上,人们在夜生活场所尽情享受。作为一座国际大都市(metro
A、Rabbitsarenotablefortheircapacityofabundantproduction.B、Rabbitsarebornonlyinspring.C、Rabbitsarethesymbolof
A、Sweden.B、NewZealand.C、China.D、Switzerland.C中国、阿联酋和克罗地亚被评为三大旅游“未来之星”,有望于五年后发展成为世界主要旅游目的地。
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medicalscience)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治愈
说到中国古代的科技文明,就不能不说四大发明(theFourGreatInventions)。人们普遍认为,指南针、火药(gunpowder)、造纸术和印刷术的发明,对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且这些发明经由各种途径传至西
黄果树大瀑布高度为77.8米,宽101米,其中主瀑高67米,顶宽83.3米,是世界上唯一可以从各个方位观赏的瀑布。
随机试题
2021年9月17日,神舟十二号载人飞船搭载3名航天员在天际划出优美的轨迹,从太空荣耀归来,稳稳降落在甘肃酒泉东风着陆场,圆满完成了载人飞行天地往返任务。这标志着()
治疗阵发性睡眠性血红蛋白尿病,红细胞输注采用去除血浆并经盐水洗涤的次数为
吸气性呼吸困难常见于
某企业2002年12月31日购入一项固定资产,该固定资产原价为64000元,预计使用年限为5年,净残值为4000元,按双倍余额递减法计提折旧。该固定资产2004年应计提的折旧额是( )元。
企业在销售时,代垫的运杂费应计入()科目。
A注册会计师负责审计乙公司2015年度财务报表。(1)乙集团公司的某联营企业为重要组成部分,A注册会计师已就其2015年度财务报表获取了与集团审计相关的充分、适当的审计证据,截至乙集团公司审计报告日,该联营企业财务报表未经其董事会批准,A注册会计
伊挚、傅说,出身微贱,管仲是齐桓公的仇人,都受到重用而使国家强盛。萧何、曹参原是县吏,韩信、陈平有蒙受侮辱的名声,但他们终于能成就王业,名声流传千载。吴起贪图做将军,杀掉妻子证明自己对鲁君的忠诚,母亲死了也不回家。然而吴起在魏国,秦国不敢向东侵犯魏国。要举
某单位网络拓扑结构如图4—129所示,该单位Router以太网接口E0接内部交换机S1,SO接口连接到电信ISP的路由器;交换机S1连接内部的Web服务器、DHCP服务器、DNS服务器和部分客户机,服务器均安装WindOWSServer2003,办公室的
TheBeginningofAmericanLiteratureAmericanhasalwaysbeenalandofbeginnings.AfterEuropeans’discovered’Americain
Thatexperiencesinfluencesubsequentbehaviourisevidenceofanobviousbutneverthelessremarkableactivitycalledrememberin
最新回复
(
0
)