首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这个小岛位于城市的东南方向,面积20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。
这个小岛位于城市的东南方向,面积20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。
admin
2020-12-02
24
问题
这个小岛位于城市的东南方向,面积20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。
选项
答案
Located in the southeast of the city,the small island covers an area of 20 squarekilometers with a population of 38 thousand.It is well-known for its beautiful scenery.
解析
中文原句由四个分句组成,如果译成一个句子,则因结构太复杂而晦涩难懂。不如将其拆译。仔细分析可发现,前三个分句关系较紧密,介绍小岛的基本情况,可译成一句。而最后一个分句说明小岛的特性,且“以……而出名”可套用句型it is famous/well-known for…,故自成一句。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/UJYFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Onecanbenefitalotfromworkingwithhisfather.B、Manuallaborersshouldn’tbelookeddownupon.C、Oneshouldalwaysdohi
A、Schoolviolencehasnothingtodowiththeeducationalsystem.B、Schoolsshouldstoptryingtoraisescores.C、Schoolsshould
Livingwithparentsedgesoutotherlivingarrangementsfor18-to34-year-oldsA)Broaddemographic(人口的)shiftsinmarital
A、Todoimportantwrittenwork.B、Tomakegooduseoftheirknowledge.C、Togainthenecessaryexperience.D、Todealwithother
A、Experienceisexclusivelyimportantforsuccessintheindustry.B、Itstopmanagementpositionsareheldbywomen.C、Agentsin
A、Hehasalreadygottheresult.B、Hetookittwoweeksago.C、Theresultisstillunknown.D、Thetestwillbeavailable.C
中国饮茶的传统可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念却是到17世纪中叶(themid17thcentury)才在英国出现的。当时那里时兴的晚餐时间是晚上8点,所以一位公爵夫人(Duchess)养成了在下午4点约朋友吃糕点的习惯。很快下午茶成为
ThePlaceWherethePoorOnceThrivedA)Thisisthelandofopportunity.Ifthatweren’talreadyimpliedbythelandscape—ro
ThePlaceWherethePoorOnceThrivedA)Thisisthelandofopportunity.Ifthatweren’talreadyimpliedbythelandscape—ro
随机试题
背景装饰公司承接了综合楼食堂装饰工程,食堂隔墙为砌筑结构,砌筑时按要求在2.1m(门洞上口)增加了一道圈梁,顶部和梁或板交接处采用红砖斜砌,防火门框安装时先用射钉固定,再用砂浆封堵。装饰内容有墙面干挂烧毛石材、矿棉板吊顶、金属吊顶、厨房墙地砖。食堂层高5
产卵量最大的线虫是
防风通圣丸的功效有
下列治疗军团菌病的首选药是
大江三郎诉市东区公安分局处行政拘留案日本人大江三郎为日本W公司派驻在我国常年工作的员工,其在我国某市工作期间,因一次嫖娼行为被某市东区公安分局处行政拘留15日,并处罚款5000元。大江三郎完成W公司派驻工作回国后委托日本律师向某市中级人民法院起诉,中级人
【背景资料】某城市道路改造工程,随路施工的综合管线有0.4MPa的DN500mm中压燃气、DN1000mm给水管并排铺设在道路下,燃气管道与给水管材均为钢管,实施双管舍槽施工。热力隧道工程采用暗挖工艺施工。承包方A公司将工程的其中一段热力隧道工程
清代素菜的派别包括()。
当地时间2014年6月2日,中国常驻联合国副代表王民向联合国秘书长交存了中国政府接受《(京都议定书)多哈修正案》的接受书,这表明中国高度重视应对()变化工作,将其作为建设生态文明和美丽中国的重要组成部分,列入国家发展规划。
设计软件结构是在软件生命周期的()。
Theseniorcitizenexpressedasentimentwhich______profoundlytoeveryChineseheart.
最新回复
(
0
)