首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2019-09-14
32
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关中印关系的讲话。
时光飞逝,我来印度工作已经19个月了,周末即将卸任回国。这几天,在整理行装的同时,我也在整理思绪,感慨良多,现在想与大家分享一些我的感受。我很幸运,经历了印度和中印关系发展的特殊重要时期。
我见证了印度在莫迪总理领导下的快速发展。过去两年中,莫迪政府锐意改革,促进增长,改善基础设施和投资环境,社会充满活力,发展前景看好。
我见证了中印产能合作蒸蒸日上。过去中国企业赴印投资屈指可数,如今中国印度商会仅在德里就有300多家会员企业。中国对印投资存量已近40亿美元,去年,协议投资金额达400亿美元,中印双边贸易达到710亿美元。在全球贸易不景气的情况下,这是一个亮点。
我见证了中印人文交流突飞猛进。中方向印度香客开放朝圣新路线,印度向中国游客实施电子签证。过去一年,双向旅游首次突破100万,今年以来更是以25%的速度增长。与此同时,双方智库,媒体和地方政府之间的交流和对话也越来越频繁活跃。
这些发展变化显示,中印关系正处在半个多世纪以来的最好时期。中印合作的巨大潜力将进一步得到释放。诚然,我们之间有一些敏感问题和历史遗留的分歧,但中印关系的大方向已经确定,发展进程不可逆转。我们要顺应时代潮流,合作多做加法,问题多做减法,不断推进双边关系向前发展。
选项
答案
Time flies! It has been 19 months since I came to work in India, and I’m finishing my term and returning home this weekend. These days while packing, I have also been packing my thoughts, some of which I’d like to share with you. I am very lucky to have experienced a special and important period in the history of India and of China-India relations. I have witnessed India’s fast development under Prime Minister Modi’s leadership. In the last two years, I saw with my own eyes India’s fast-growing economy, dynamic reform, continuously improved infrastructure and investment environment and social progress. There is a great prospect for India’s future. I have witnessed fast-growing industrial capacity cooperation between China and India. A few years ago, few Chinese companies invested in India. But so far the Chinese Chamber of Commerce in Delhi alone has had more than 300 members. Chinese investment in India has totalled almost US$4 billion. Last year, investment agreements worth $40 billion were signed, and China-India trade surged to $71 billion. This is indeed a highlight amidst the bad news of sluggish global trade. I have witnessed dynamic people-to-people exchanges between the two countries. China has opened a new pass for Indian pilgrims, and India has launched E-visas for Chinese tourists. Last year, for the first time in history, two-way visits exceeded 1 million. This year, the number is growing at 25 percent. At the same time, dialogue and exchanges between think tanks, media and local governments are also conducted frequently. These changes and developments show that China-India relations are at their best in more than half a century. The great potential for our cooperation will be further tapped. We may have some sensitive issues and differences left over from history, but the general direction of China-India relations is set, and their development is irreversible. We must adapt to the trend of our times, work to promote cooperation and solve problems and continuously push our relations forward.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/RPwYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatarethetwospeakersmainlydiscussing?Listenagaintopartoftheconversation.Thenanswerthequestion.Whydoesthes
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
Whatisthelecturemainlyabout?Listenagaintopartofthelecture.Thenanswerthequestion.Whatdoestheprofessorimply
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
PakistanPlanstoBuyRussianorChineseJetsInsteadofUSJetsPakistanhasthreatenedtobuyadvancedRussianorChinese
Fromearlyon,thedesigntendedtobeinward-facing,withmallsfollowingtheoriesofhowcustomerscouldbestbeenticedina
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
收养弃婴、弃儿的,收养登记机关应当在登记前公告。公告期为()
为了发现儿童的潜能,了解其长处和发展倾向,通常采用的心理测验是【】
A.【功能主治】/【适应症】B.【注意事项】C.【不良反应】D.【成份】E.【禁忌】根据《中药、天然药物处方药说明书内容书写要求》列出某药品不能应用的人群、疾病等情况的说明书项目是()。
患者女性,32岁,主诉近2个月反复白带增多、有难闻的鱼腥味。轻度外阴瘙痒或烧灼感。妇科检查:白带量较多、稀薄,阴道黏膜无红肿、充血。无滴虫、念珠菌或淋菌感染。清洁度Ⅰ度。诊断为:细菌性阴道病。护士指导其配偶口服甲硝唑时应
本案发起人符合公司法规定的出资方式是()。关于赵某的股份和身份,正确的说法是()。
工程量清单应采用统一格式,其内容有()。
系列基金的特点主要表现在( )。
下列哪种情形下,旅游行政管理部门可以暂停旅行社经营出国旅游业务()。
设f(x),g(x)是恒大于零的可导函数,且f’(x)g(x)一f(x)g’(x)<0,则当a<x<b时,必有().
为配合防疫部门对H1N1流感的防控,某机场拟建设旅客体温监测系统,对每位出入机场的乘客进行体温测量并根据阈值报警,评价该系统最重要的指标是______。
最新回复
(
0
)