首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2019-09-14
45
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段中国官员在美国大学毕业典礼上的讲话。
非常荣幸参加贵校今年的毕业典礼。我要向在座的毕业生表示最热烈的祝贺!今天是个不平凡日子,一个充满了喜悦,欢庆和憧憬的日子。俗话说: “一分耕耘,一分收获。”经过几年的勤奋学习,你们的付出终于得到了回报!
人生中,毕业是一个重要的里程碑。关于毕业之后的事,得益于人生经验,或许我比各位知道的略多一些。这里我想说的是:第一,要保持干劲。“毕业典礼”这个词在英语里是“开始”的意思,因此,毕业并不是结束。毕业意味着你们有所准备,但它不会自然而然地将你们引向成功。是否能抓住机遇,获得成功,要看你们未来的作为,而不是过去的成绩。
第二,要保持自信。人生不会一帆风顺,它总是跌宕起伏,充满挑战。从挫折中学到知识将使你们更加明智和坚强。第三,要保持全球意识。在当今全球化进程中,单靠一国之力无法解决世界上的重大问题。各国相互依赖,利益交织,形成了一个利益共同体。
应对全球问题靠的是全球合作,而合作则呼唤全球意识。我们两国有着不同的历史背景、社会制度、文化传统和经济发展水平,如果我们能够认同并宽容这种差异,相互理解就并非难事,就容易形成全球共识。
选项
答案
It is a great honor for me to attend your commencement. I would like to extend my warmest congratulations to you, this year’s graduates. Today is an unusual day, one of joy, celebration and great expectations. As the saying goes, no pain, no gain. After several years of hard study, you have finally acquired what you deserve. Graduation from college is an important milestone in one’s life. With more life experience, I probably know a bit more than you about what comes after graduation. Here, this is what I want to tell you: first, stay motivated. The English word "commencement" means "beginning". So, graduation does not mean the end. It gets you prepared, but it does not necessarily lead you to success. Whether you can seize the opportunities to become successful depends on your future efforts regardless of your past achievements. Second, keep confident. Life is not a plain-sailing experience, but one full of ups and downs, and challenges. Learning from setbacks will make you wiser and stronger. Third, develop a global perspective. In a globalized world, tackling major issues is beyond the ability of any individual country. Interdepence and intertwined interests help all countries form a community of shared interests. Resolving global issues calls for global cooperation, while global cooperation requires a global perspective. Our two countries differ in historical background, social system, cultural tradition and the level of economic development. If we acknowledge and accommodate differences, it will be easy for us to understand each other. And this will help reach a global consensus.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/QPwYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Doyouagreeordisagreewiththefollowingstatement?Yourjobhasgreatereffectonyouroverallhappinessthanyoursocialli
Studentsinhighschoolshouldlearnbysittingtherelisteningtotheteacherwhiletakingnotesorcommunicatingandsharingi
Readthefollowingpassage.TheUnitedStatescurrentlyhashigh-speedrailwaylinesontheEastCoastofthecountry.TheE
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
ChineseFuelSurgeinForeignPurchasesofUShousingForeignpurchasesofUSrealestatejumpedby35%lastyear,andtheC
Fromearlyon,thedesigntendedtobeinward-facing,withmallsfollowingtheoriesofhowcustomerscouldbestbeenticedina
LiNaLiNamadehistoryattheFrenchOpenonSaturdaywhenshebecamethefirstChineseplayertowinagrandslamsingles
Areyouhavingdifficultyfollowingdiets?Ourlivesarewaymorecomplexthanthosewhichallowustosticktoamonotonousres
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
发热伴有眼结膜充血多见于
2001年10月16日,中国足球协会依据《中国足球协会章程》作出足纪字(2001)14号《关于对川阳、成五、长泰、江舜和浙城俱乐部足球队处理的决定》。根据该决定,长泰甲A升级资格被剥夺,该队最后一轮甲B联赛的上场队员被禁赛一年,主教练被禁止担任教练一年。针
对正义概念的理解正确的是()
设备监理单位应根据( )和招标单位(或业主)提供的项目和设备的有关资料,编写投标文件。
资产管理公司要有()年以上不良资产管理和处置经验。
主要会计政策、会计估计中披露:按《企业会计制度》的规定,本年度调整了坏账准备的计提方法,由应收款项余额百分比法改为账龄分析法属于会计估计变更,采用未来适用法进行会计处理。( )S公司于2005年12月销售一批y产品,按规定在当月确认收入1000万元。
以下关于中部六省的描述,不正确的是()。
(2009年)设函数f(u,v)具有二阶连续偏导数,z=f(x,xy),则=____________。
RabbiMichaelStrassfeldsaysthatoneshouldbegrateful______.
A、Hewantstohaveanothercupoftea.B、Hehashadenoughteaforthemoment.C、Hewantsthewomantobuytheteaforhim.D、He
最新回复
(
0
)