首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Worker ants have been used for pest control in China and other Asian countries for centuries.
Worker ants have been used for pest control in China and other Asian countries for centuries.
admin
2018-08-11
35
问题
Worker ants have been used for pest control in China and other Asian countries for centuries.
选项
答案
在中国和亚洲其它国家,工蚁治虫害的方法已有几百年的历史。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OsVYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
Startingaconversationisaseasyforsomepeopleaseatingandbreathing.However,ifyousufferfromsocialanxietydisorder
中国在2001年加入世界贸易组织后,上海成了全国的金融中心,并取得了迅猛发展,特别是浦东新区,实现了巨大变化。现代上海随处可见的是起重机。一座座摩天大厦拔地而起,其中不乏世界最高的楼。上海处于中国东海岸的中部,距长江入东海的入海口仅20公里
女士们、先生们,朋友们:在中国农历新年伊始,我很荣幸访问英国,并出席“时代中国”活动开幕式。我谨代表中国政府,对“时代中国”活动的隆重开幕表示热烈祝贺,对主办该活动的英国商界朋友们以及为此付出辛勤劳动的中英两国各界人士致以诚挚谢意。从今
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之间的友谊的不断增进、两国之间相互兴趣的增强做出了贡献。
2006年,中国一个三口之家的碳排放量平均为2.7吨。目前,这个数字已升至3.5吨。而在北京、上海、广州等大城市,每个家庭的平均碳排放量已接近10吨。碳汇(carbonsink)主要是指森林吸收并储存二氧化碳的能力。森林是陆地生态系统中最大的碳汇库,在降
应减少贸易保护,加强对最不发达国家农业技术、资金等支持,提高全球农业生产水平和粮食安全保障水平。
A、Atthebottomofthesnakes’mouth.B、Ontheroofofthesnakes’mouth.C、Ontheleftsideofthesnakes’mouth.D、Ontherigh
随机试题
Gd一DTPA增强主要是因为
一般来说,偏差包括四种类型,偏差()为投资增加但工期提前。
PDCA循环中C(Check)包括了()。
肠结核溃疡的肉眼形态是()。
I’vebecomegoodfriendswithseveralofthestudentsinmyschool______ImetintheEnglishspeechcontestlastyear.
债务收入是指一国政府以债务人的身份从国内外取得的各项借款收入。债务收入具有有偿性、自愿性、灵活性和广泛性等特点,在弥补财政赤字、调节经济运行等方面发挥着十分重要的作用。根据上述定义,下列属于债务收入的是( )。
下列句子中,加点的成语使用不恰当的一句是______。
设有向量场A=2x3yzi-x2y2zj-x2yz2K,则其散度divA在点M(1,1,2)处沿方向n=(2,2,-1)的方向导数=___________。
IthasbeenahundredyearssincethelastbigoneinCalifornia,the1906SanFranciscoearthquake,whichhelpedgive(1)_____
Mobilephone,e-mailandtelephone______ofpeople’ssocialcommunicationnowadays.
最新回复
(
0
)