首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
加入世贸组织,是中国对外开放的新起点。我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。中国将进一步向亚洲和世界开放,向各国的企业家、投资者开放。我们恪守入世承诺,有步骤地扩大开放领域,降低关税水平,取消非关税壁垒。我们也将不断完善法治,创造更加公平、透
加入世贸组织,是中国对外开放的新起点。我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。中国将进一步向亚洲和世界开放,向各国的企业家、投资者开放。我们恪守入世承诺,有步骤地扩大开放领域,降低关税水平,取消非关税壁垒。我们也将不断完善法治,创造更加公平、透
admin
2011-01-02
44
问题
加入世贸组织,是中国对外开放的新起点。我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。中国将进一步向亚洲和世界开放,向各国的企业家、投资者开放。我们恪守入世承诺,有步骤地扩大开放领域,降低关税水平,取消非关税壁垒。我们也将不断完善法治,创造更加公平、透明和可预见的市场环境。同时,我们还将大力实施“走出去”战略,鼓励中国各种所有制企业走向世界。
中国人民热爱和平,中国的发展需要和平。中国经济的发展,不会对任何国家和地区构成威胁。无论现在还是将来,中国始终是维护世界和平、促进共同发展的重要力量。
选项
答案
China’s accession to the World Trade Organization represents the new starting point for its opening to the outside world. Our participation in worldwide economic cooperation and competition will assume greater scope and depth. China will open its door still wider to the rest of Asia and the world, to entrepreneurs and investors of all countries. We will honor our WTO commitments, opening more areas in a phased manner, lowering our tariffs and removing nontariff barriers. We will continue to improve our rule of law, thus bringing about in China a market environment that is fairer, more transparent and more predictable. In tile meantime, we will energetically carry out our "going global" strategy, encouraging more Chinese firms of multiple ownerships to operate globally. The Chinese people love peace. China’s development needs peace. But an economically developed China will pose no threat to any country or region. China is, and will always be, an important force making for world peace and common development.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/O8uYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whennatureisleftalone,abalanceisreachedamongtheanimalsandplantslivinginonearea.Butwhenmaninterfereswithna
Whennatureisleftalone,abalanceisreachedamongtheanimalsandplantslivinginonearea.Butwhenmaninterfereswithna
加入世贸组织,是中国对外开放的新起点。我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。中国将进一步向亚洲和世界开放,向各国的企业家、投资者开放。我们恪守入世承诺,有步骤地扩大开放领域,降低关税水平,取消非关税壁垒。我们也将不断完善法治,创造更加公平.透
TheordinaryfamilyincolonialNorthAmericawasprimarilyconcernedwithsheerphysicalsurvivalandbeyondthat,itsownecon
TheordinaryfamilyincolonialNorthAmericawasprimarilyconcernedwithsheerphysicalsurvivalandbeyondthat,itsownecon
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最大的人造瀑布、最大的人造溶洞。面积达两万五千平方米的人造石林,精心选择了云南石林的“梁祝相会”
中国共产党人究竟是什么样的人?他们同其他地方的共产党人或社会党人有哪些地方相同,哪些地方不同?这些战士战斗得那么长久,那么顽强,那么勇敢,而且就像蒋介石的部私下承认的,整体上讲是那么无敌。他们到底是什么样的人?他们那样地战斗为什么?是什么支持着他们
随机试题
选题策划的原则要求包括()等。
Itiseasiertonegotiateinitialsalaryrequirementbecauseonceyouareinside,theorganizationalconstraintsinfluencewage
肝胃郁热之胃痛可见肝气犯胃之胃痛可见
患者,女,45岁。乳房肿块月经前加重,经后缓解,伴有腰酸乏力,神疲倦怠,月经失调,量少色淡,舌淡苔白,脉沉细。其治法是
背景某项工程业主与承包商签订了工程施工合同,合同中含两个子项工程,估算工程量甲项为2300m3,乙项为3200m3,经协商合同单价甲项为180元/m3,乙项160元/m3。合同工期为4个月。合同约定:(1)开工前业主应向承包商支付合同价
某办公楼建筑面积4500m2,主体结构为现浇钢筋混凝土框架结构,混凝土为商品混凝土,组合钢木模板,柱混凝土强度等级为C30。在主体结构施工过程中,第三层柱因模板拼缝不严,造成有多处的孔洞、蜂窝和麻面。经现场混凝土强度检测,混凝土强度满足设计要求,但修补造成
以下哪些是中间业务()。
企业生产A商品的单位工时定额为500小时,经过两道工序,各工序单位定额工时如下:第一道工序200小时,第二道工序300小时,假定各工序内完工程度平均为50%,第一道工序在产品1000件,其约当产量为()件。
实施游戏化方法的重要途径之一是游戏活动的()
A、Howtooperatemachines.B、Howtousecomputers.C、Howtocollectinformation.D、Howtobeamanager.A男士提到想制订一个培训计划后紧接着说明了原因:
最新回复
(
0
)