首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2019-09-18
45
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/IAIFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Ignoringthegeneralmeaningofthetext.B、Payinglittleattentiontotheprintingmistakes.C、Pursuingathoroughunderstand
A、Theyrealizedsomecompaniesexploitedthemovement.B、Theydidn’tknowwhattodo.C、Theydidn’trealizesomecompaniesmade
A、Itsavestime.B、Itincreasesparkingcapacity.C、Itensuresdrivers’safety.D、Itreducescardamage.B
随着生活水平的提高,人们的营养状况得到改善,“发福者”日渐增多。肥胖(obesity)可不仅仅是影响人们的体型而已。研究发现,肥胖是一个特别重要的与生活方式有关的癌症决定因素。世界卫生组织的国际癌症研究机构(theInternationalAgency
A、Theprofitincreasedlargely.B、Theworkerswerewillingtoworkovertime.C、Theworkersweremoresatisfiedwiththeirjob.D
A、Theyrealizedsomecompaniesexploitedthemovement.B、Theydidn’tknowwhattodo.C、Theydidn’trealizesomecompaniesmade
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
随机试题
血小板聚集能力减低见于哪种疾病
如图4—3—23所示,均质圆轮重W,半径为r,对转轴的回转半径为ρ,以角速度ω0绕水平轴O转动。今用闸杆制动,动摩擦系数μ是常数,轴承摩擦略去不计。要求在t秒钟内停止,则所加铅垂力P为()。
某投资建设项目的财务评价基础数据如下:1.项目汁算期5年,其中建设期1年,运营期4年。2.项目建设投资5000万元,其中2000万元为项目资本金,其余为贷款;贷款在建没期内均衡发生,年利率为6%;建设期利息用资本金偿还,在4年运营期内每年还本750万元
在工程建设期间,建设单位所需的临时宿舍、办公室等临时设施的费用应计入( )。
税收法律主义可以概括成( )三个具体原则
下列情况中,应满足客人调换房间要求的是()。
一般资料:求助者,男性,25岁,待业在家:案例介绍:求助者三个月前经过精心策划,购买了戒指、鲜花,并约上亲朋好友,在女友的公司门口当众向她求婚。没想到女友先是惊诧、而后气愤,最终拂袖而去。求助者受到了极大的打击,当时差点晕倒,之后大病一场,辞掉了
综观诸多领域重大风险,如果处置不当,往往会反映到政治安全上来,最后要靠防范化解政治安全风险来兜底。因此,防范化解政治安全风险具有首要性、兜底性、关键性、根本性,在国家安全体系中处于核心位置,我们要将其作为首要任务来抓紧抓实抓好。以政治安全为根本,应放在首要
"Whenanindividualentersastrangeculture,heorsheislikefishoutofwater."Newcomersfeelattimesthattheydonot’b
中国发展迅速的经济和相对较低的生活成本吸引着美国求职者前来。
最新回复
(
0
)