首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
旅游 旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交
旅游 旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交
admin
2018-08-12
8
问题
旅游
旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,对人类生活和社会进步产生越来越广泛的影响。古往今来,旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。在古代,中国先哲们就提出了“观国之光”的思想,倡导“读万卷书,行万里路”,游历名山大川,承天地之灵气,接山水之精华。
选项
答案
Tourism Tourism is a (a kind of) popular and pleasant activity that integrates sightseeing, recreation and health care. With the passage of time, tourism develops/ has developed/ is developing. Since the middle of the 20th century, (modern) tourism has been growing at a fast pace around the world. The number of tourists has been rising, the scale of the tourism industry has constantly been expanding, and the importance of tourism in the economy has grown obviously. Tourism acts gradually as an important bridge for cultural exchange and friendship, and it exerts a steadily broadening influence on daily life and social advancement among nations/ countries. From ancient times to the present, tourism has shown/ indicated/ demonstrated people’s eager/ healthy pursuit of more knowledge, varied experience and good health. In ancient times, Chinese thinkers/ Chinese sages recommended/ proposed " appreciating the landscape through sightseeing. " Ancient people also proposed/ advocated "traveling ten thousand li and reading ten thousand books (traveling thousands of miles and reading thousands of books)" , which shows they found pleasure in enriching themselves mentally and physically through traveling over famous mountains and rivers.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/I6cYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Paddyisalsointerestedinacourseon【L28】________,butheknowsnothingaboutit.Coveniently,itisa【L29】________soitdo
WhatrulesapplytotakingdifferentobjectstotheCentre?Writethecorrectletter,A,BorC,nexttoQuestions16-20.AYo
Donotbotherbecausepeople’s________aredifferent.
designs空格处应填入一个名词,说明该粉刷公司的其他业务。录音原文中指出该粉刷公司能够做各种各样的室内设计(avarietyofdesigns)。录音中的avarietyof是题目lotsofdifferent的同义替换,故空格处应填入d
(Between)1905and1907,(floodwaters)fromtheColoradoRiverpouredinto(a)salt-covereddepression(andcreating)theSalton
A、Togiveanexampleofnaturalshapes.B、Todescribeearlysculpture.C、Toillustratetheiruseastools.D、Todemonstratethei
Whatisthelecturemainlyabout?WhatevidenceindicatedthatbananaswerebeingcultivatedinNewGuineaduringanearlierpe
一旦人与人之间的关系出现危机,每个人都会认为问题出在别人身上。所以每个人都有要改变他人的冲动。
克隆伟人、英雄等没有意义。人的发展不但取决于基因,更取决于外部环境。克隆爱因斯坦未必会产生伟大的物理学家。
这个饭店坐落在优美的高山湖畔,四周洋溢着浪漫的气氛。
随机试题
月经初潮意味着()
A.内庭B.厉兑、大敦C.期门D.太冲乳痈的治疗除主穴外胃热甚者宜加用
下列关于慢性淋巴细胞白血病的描述,不妥的是
N-亚硝基化合物可由哪两类化合物合成
人们的任何活动都需要空间,房地产正是因为提供这种空间,而为人们所必需。它不仅是最基本的生活资料,在市场经济中,房地产还是一种(),是人们投资置业的良好对象。
判定系数表明指标变量之间的依存程度,判定系数越大,表明依存度越小。()
规划设计阶段的内容包括()。
简述常用的组织策略。
以下()的人,不得被吸收为人民警察。
LastyearFrenchdriverskilled【56】than5,000peopleontheroadsforthefirsttimeindecades.Creditgoeslargely【57】the1
最新回复
(
0
)