首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
作弊极具诱惑,这一点并不奇怪。今日的因特网诱惑重重——有学期论文供出售,还有免费文章共摘抄,你只要鼠标轻轻一点即可。一项调查表明,30%的学生承认常在测试中作弊,另有65%的学生承认,即使教授要求他们独立完成作业,他们也会向朋友求助。我们难以相信这些年轻人
作弊极具诱惑,这一点并不奇怪。今日的因特网诱惑重重——有学期论文供出售,还有免费文章共摘抄,你只要鼠标轻轻一点即可。一项调查表明,30%的学生承认常在测试中作弊,另有65%的学生承认,即使教授要求他们独立完成作业,他们也会向朋友求助。我们难以相信这些年轻人
admin
2010-01-10
41
问题
It is not surprising that cheating is difficult to resist. Today the Internet offers many temptations— there are term papers for sale along with articles that can be copied for free with the click of a mouse. A survey finds that 30 percent of students say cheating during tests happens quite often, and over 65percent admit asking their friends for help even when a professor has told them to work alone. It is hard to believe that these young people will change their ways after graduation.
选项
答案
作弊极具诱惑,这一点并不奇怪。今日的因特网诱惑重重——有学期论文供出售,还有免费文章共摘抄,你只要鼠标轻轻一点即可。一项调查表明,30%的学生承认常在测试中作弊,另有65%的学生承认,即使教授要求他们独立完成作业,他们也会向朋友求助。我们难以相信这些年轻人在毕业后会改变这种做法。
解析
段落翻译的最大的难点是比较长,首先需要做笔记,而做笔记又不能把整个段落都写下来。这段话中需要记下来的是主语,谓语以及宾语等一些重要的成分。例如第一句:cheating,difficult,resist。这个段落的难点有词汇以及一些常识。temptation:诱惑;term papers:学期论文;for free:免费;click of a mouse:敲一下鼠标;这个段落的另外一个难点是句子结构比较复杂,有很多从句,如定语从句和宾语从句。考生在做这类句子翻译时可适当的记下从句里面的内容,尤其是宾语从句。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/HYoYFFFM
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Comparedwiththeimmediatepracticalresponsibilityofthescientist,the(1)oftheartistmustseempuny.Thedecisionwhich
Maryisasfastas,ifnotfasterthan,anyoneinherclassandshouldbeontheteam.
Wecannotseeanypossibilityofbusiness______yourpriceisonthehighsideoftheprevailingmarkettrend.
Americanswhoconsiderthemselves______inthetraditionalsensedonotusuallyhesitatetoheapcriticismindomesticmattersov
Everygrouphasaculture,howeveruncivilizeditmayseemtous.Totheprofessionalanthropologist,thereisnointrinsicsupe
MemoryBrainsaredifferentfromcomputers,buttheanalogycanbehelpful.LikethePConyourdesk,yourmindisequippedw
UnitedStatescitizensarenowenjoyingbetterdentalhealth,asshownbythedeclining______oftoothdecay.
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
A、ShetypesChinesewell.B、SheisEnglish.C、Sheisgoodatlanguages.D、Sheusedtobeaschoolteacher.C
A、OurallschedulewillbediscussednextMondayandTuesday.B、TheVicePresidenthasmoremeetingsthanherassistantsdo.C、T
随机试题
高温作业通常指作业温度在,50~C以上。()
______神经支配斜方肌;______神经支配背阔肌;______神经支配肋问肌。
下列说法有误的是()。
对合格外审机构的评估因素包括()。
受理申请旅行社业务经营许可的旅游主管部门,应当自受理申请之日起20个工作日内作出许可或者不予许可的决定。()
填写()登记表,登记事项包括:单位名称、住所、经营地点、单位类型、法定代表人或者负责人、开户银行账号以及国务院劳动保障行政部门规定的其他事项。
新学期开学,班主任汤老师发现班上男生头发很长,汤老师琢磨用什么办法能让他们自觉把头发剪短。中午,汤老师特意去理发店把自己不长的头发又精心地理了一次,下午班会课,汤老师问:“同学们发现班上有哪些变化?包括我和你们。”当学生说出老师理发了。汤老师又问:“我很想
某甲的儿子患重病住院,急需用钱,某乙表示愿意借给5000元,但一年后须加倍偿还。根据合同法的有关规定,甲乙之间的借款合同因乘人之危而无效。()
Twentyyearsagothisweek,theBritishinventorTimBerners-Leecreatedtheworld’sfirstwebpage.Itisworth【B1】______theex
FrequentbusinesstravelerJoyceGioiaforgotmorethan$20000worthofjewelryinherhotelroominItalylastyear.Luckily
最新回复
(
0
)