首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-04-01
49
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
Which of the following does the author most probably agree about the translation mistakes?
选项
A、Many international companies make translation mistakes in advertising.
B、Translation mistakes have the worst impact on a company’s marketing.
C、Translation mistakes are made due to the translators’ ignorance of cultural distinctions.
D、Word-for-word translation should be abandoned in order to avoid translation mistakes.
答案
C
解析
从全文举的例子来看,作者想要说明广告翻译要注重文化差异。另外,在末段的结论部分,首句提到现在广告公司对文化差异更敏感了,这就暗示作者认为以前广告公司不注意文化差异而造成了翻译的失误,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/BLJFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Childrenwhosemindswandermighthavesharperbrains,researchsuggests.Astudyhasfoundthatpeoplewhoappeartobecon
ThinkorSwim:CanWeHoldBacktheOceans?A)Astheworldgetswarmer,sealevelsarerising.Ithasbeenhappeningatasnail’
Indiatoppedalistofcountriesinitshopefulnessaboutretirement,accordingtoarecentreportbyHSBCofpeople’sexpectat
Before1965manyscientistspicturedthecirculationoftheocean’swatermassasconsistingoflarge,slow-movingcurrents,suc
LessNews,MuchBetterA)Inthepastfewdecades,thefortunateamongushaverecognizedthehazardsoflivingwithanoverabund
Volcanoes—Earth-shatteringNewsA)Volcanoesaretheultimateearth-movingmachinery.Aviolenteruptioncanblowthetopfewkil
Volcanoes—Earth-shatteringNewsA)Volcanoesaretheultimateearth-movingmachinery.Aviolenteruptioncanblowthetopfewkil
We’vegotitallwrong,saysCarlosSlim,theMexicantelecomstycoonandworld’ssecond-richestman:weshouldbeworkingonly
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。那时的人类用棍棒作为武器抵御野生动物,获得了一些防守和进攻经验,在商代(theShangDynast
A、Itmightincreaseairportcapacity.B、Itmightlowerpropertyvalues.C、Itmightleadtoeffectivemodificationofexistingje
随机试题
外商投资企业按规定提取的职工福利基金,正确的会计处理是()。
某市甲木制品厂为增值税一般纳税人,2009年8月发生以下业务:(1)从某林场收购自产原木一批,收购凭证上注明收购价款200000元;(2)该厂将收购的原木从收购地直接运往异地的乙加工厂生产加工实木地板,实木地板加工完毕,收回实木地板并支付了
()是指上级财政收到下级财政按规定上缴的各种预算上解款,即指按财政体制规定由下级财政上交给本级财政的款项。
春秋战国时期,最早修筑长城的是______国。
()是对实际工作中具有代表性的工作行为进行描述的工作分析方法。(2004年6月三级真题)
案例:胡老师在完成“书法”模块教学后,举办了一个主题为“书写传统”的学生作品展览会,他要求学生将创作构思写在作品简介上。同时,他还举办了一个“我爱书法”座谈会并邀请其他学科老师、家长代表和学生参加,大家分别谈了自己的看法。问题:根据《普通高
被决定给予行政拘留处罚的人,(),不执行行政拘留处罚。
物质文化、技术文化的传播,其意义不仅仅局限于物质的和技术的领域,他们还可能影响人们的精神世界和生活方式,甚至产生意料之外的效果。因为这些物质产品和技术发明。还体现了创造者、发明者的精神理念、审美情趣和价值追求,体现了他们作为某一文化共同体成员所接受的文化传
A、Inhardcandyjars.B、Inlargemetaljars.C、Inlargeglassjars.D、Inwrappedcandyjars.C短文中提到,在19世纪,便士糖没有任何包装,商店老板把糖放在有玻璃盖
Thetypicalpre-industrialfamilynotonlyhadagoodmanychildren,butnumerousotherdependentsaswell—grandparents,uncle
最新回复
(
0
)