首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
对所有中国的大一新生来说,9月是激动人心的日子。许多人都是第一次走出家门,在一个新环境中生活。但在数周后,激动的心情慢慢地被乡愁(homesickness)所取代。乡愁是因为离开家而产生的痛苦之情。他们想念家人、以前的朋友和同学、甚至是自己的旧床铺。有些学
对所有中国的大一新生来说,9月是激动人心的日子。许多人都是第一次走出家门,在一个新环境中生活。但在数周后,激动的心情慢慢地被乡愁(homesickness)所取代。乡愁是因为离开家而产生的痛苦之情。他们想念家人、以前的朋友和同学、甚至是自己的旧床铺。有些学
admin
2017-09-18
16
问题
对所有中国的大一新生来说,9月是激动人心的日子。许多人都是第一次走出家门,在一个新环境中生活。但在数周后,激动的心情慢慢地被
乡愁
(homesickness)所取代。乡愁是因为离开家而产生的痛苦之情。他们想念家人、以前的朋友和同学、甚至是自己的旧床铺。有些学生只会觉得有一点孤独、悲伤或焦虑。其他人可能会表现出胃痛或头痛等身体不适的症状。
选项
答案
September is an exciting month for every Chinese college freshman. It’s the first time for many of them to leave home to live in a new environment. But after a few weeks, excitement gradually gives way to homesickness which is the distress caused by the separation from home. They miss their family members, old friends and classmates, or even the old bed. Some students may only feel a little loneliness, sadness, or anxiety. Others may feel physical symptoms, like stomachache or headache.
解析
1.翻译第1句中的“9月是激动人心的日子”时,为了符合英文的表达逻辑,应把“日子”转化为“月”,表达为September is an exciting month。
2.第2句中的“第一次”,可套用句型it is the first time for sb.to do sth.来表达。“在一个新环境中生活”表目的,故将其译作目的状语,表达为to live in a new environment。
3.第3句中的“激动的心情慢慢地被乡愁所取代”可译为excitement is gradually replaced by homesickness,但不如译文中的excitement gradually gives way to homesickness表达得生动、自然。
4.第4句的主语“乡愁”正好是前一句的宾语,故将其与上一句合并,处理成由which引导的定语从句。定语“因为离开家而产生的”较长,可处理成后置定语,用表被动的分词短语caused by the separation from home来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/8eUFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
《西游记》(JourneytotheWest)是中国四大古典小说之一。它是由明代(theMingDynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘和尚(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回真经(Buddhistsu
兼职对全日制学生很有用,他们不但能赚到钱,还可以获得职业经验。
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升,降雨量会增加。这正是春天耕作和播种的好时节。但是清明节不仅是一个指导农活的节气,还是一个纪念(comm
中国通过动员(mobilize)全社会的资源来发展学前教育。虽然当地政府会开办幼儿园,但也鼓励单位团体、社会组织以及个人去开办幼儿园。幼儿园采用将儿童保育和教育相结合的原则,并且保证幼儿得到体力、智力、道德和美学的(aesthetic)全方位发展。让玩耍成
中国的教育体制分为三个阶段:基础教育、高等教育和成人教育。基础教育包括学前教育(pre-schooleducation)、小学和中学。高等教育由职业专科学校、学院和大学组成。1986年,中国开始实行从小学到初中的九年制义务教育(nine-yearcomp
智能手机日益渗入人们的生活。许多年轻人似乎一刻也离不开它。在大街上,经常可以看到一些年轻人不停地用智能手机拍照,添加一段说明,然后放到微博(microblog)或微信(WeChat)上。的确,智能手机为人们的沟通提供了前所未有的便利,它让人们能随时随地与朋
A、It’sthe20th.B、It’sthe19th.C、It’sthe18th.D、It’sTuesday.C对话中女士向男士确认房间信息时提到日期19号,而男士更正说是今晚入住而不是明天,因此可以推测今天是18号。
《白蛇传》(LegendoftheWhiteSnake)是中国古代广为流传的民间故事之一。传说一条名叫“白素贞”的白蛇来到凡间与许仙结为夫妻。然而,他们的婚姻遭到法海和尚(Buddhistmonk)的反对,因为法海认为人妖(evilspirit
一个好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜三者之间取得平衡。
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非常昂贵。这些月饼常常装在精美的盒子或篮子里出售,这样在月饼被吃完遗忘后人们仍可以保留一些可爱的小纪念品(
随机试题
年终结账后,应当更换新账的有()
台湾问题是( )。
治疗慢性粒细胞白血病用
公司申请公司债券上市交易,应当符合的条件中,不包括()。
甲建设单位与乙施工单位签订了施工总承包合同,乙施工单位将其中的一部分工程分包给丙施工单位。在丙负责的施工现场由于升降机失控,造成5人死亡事故。根据《建设工程安全生产管理条例》,负责将该事故向有关政府部门上报的单位是()。
某通信枢纽的通信机房,采用组合分配式高压二氧化碳全淹没气体灭火系统,系统服务6个防护区,共有216组钢瓶(其中108组钢瓶为备用),钢瓶间在建筑的4层,5个防护区位于建筑物的4~6层。根据以上场景,回答下列问题。系统投入运行满5年时是否需要维护保养?
因校舍使用不当或失修造成房屋倒塌和学生伤亡事故的,主要责任人应追究()。
为了预防未成年人犯罪,学校应当()。
【材料一】中国革命的历史进程,必须分为两步,其第一步是民主主义的革命,其第二步是社会主义的革命,这是性质不同的两个革命过程。而所谓民主主义,现在已不是旧范畴的民主主义,已不是旧民主主义,而是新范畴的民主主义,而是新民主主义。
Billalwaysdoes______hepleases,withoutregardtothefeelingsofothers.
最新回复
(
0
)