首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国正日益成为外国游客的目的地。中国一度被认为不是理想的旅游目的地,但现在已拥有很多国际水准的新宾馆。 古城西安是中国最著名的旅游城市之一,它建于公元前2世纪,以古老建筑以及保卫中国第一皇帝(秦始皇)陵墓的象征性军队的兵马俑而著称于世。 北
中国正日益成为外国游客的目的地。中国一度被认为不是理想的旅游目的地,但现在已拥有很多国际水准的新宾馆。 古城西安是中国最著名的旅游城市之一,它建于公元前2世纪,以古老建筑以及保卫中国第一皇帝(秦始皇)陵墓的象征性军队的兵马俑而著称于世。 北
admin
2019-07-04
62
问题
中国正日益成为外国游客的目的地。中国一度被认为不是理想的旅游目的地,但现在已拥有很多国际水准的新宾馆。
古城西安是中国最著名的旅游城市之一,它建于公元前2世纪,以古老建筑以及保卫中国第一皇帝(秦始皇)陵墓的象征性军队的兵马俑而著称于世。
北京是另一个广受欢迎的旅游胜地。作为有700多年历史的古都,它是故宫、紫禁城、颐和园的所在地。北京附近有中国富于传奇色彩的长城保存最好的一段。
中国还有其他鲜为人知的景点。如桂林以其山青水秀著称,有一句世代相传的中国谚语说:“桂林山水甲天下”。
选项
答案
Increasingly, China is becoming a destination for international tourists. Once considered a difficult place to visit, China now has many new, international caliber hotels. One of the best-known places to visit in China is the ancient city of Xi’ an. Built in the second century BC, the city is famous for its historic architecture, as well as a symbolic "army" of terra cotta "warriors and horses" which guards the tomb of China’ s first emperor, Qinshihuang. Beijing is another popular destination. As China’ s capital for more than 700 years, it is the home of the Palace Museum, the Forbidden City and the Summer Palace. Nearby is one of the best preserved sections of China’ s legendary Great Wall. There are other, lesser known sights as well. The city of Guilin is renowned for its green hills and clear water. A centuries-old Chinese saying states: "The beauty of all mountains and waters is dwarfed, when compared with those in Guilin.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/2rcUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
America’s"ReturntotheAsian-Pacific"
我们要鼓励和引导有条件的企业实现主辅分离,转岗分流安置富余人员,创办独立核算、自负盈亏的经济实体。在做好上述工作的同时,我们要积极推进改革,逐步形成独立于企业事业单位之外、资金来源多渠道、管理服务社会化的、有中国特色的社会保障体系。为了实现这一目
消费信贷尽管“消费信贷”概念在美国等发达国家家喻户晓,但对中国的消费者来说还是件新鲜事。住房贷款是去年才实行的。尽管如此,1998年上半年,中国四大商业银行向未来的房主和房地产开发商发放了相当于60亿美元的贷款。仅五个月内,一家大银行便
syntheticlanguage
TheInternetFinance
lowcountriesgroup
jointcommunique
PresidentObama’srecenttriptoChinareflectsasymbioticrelationshipattheheartoftheglobaleconomy:ChinausesAmerica
BRICCountries
随机试题
EQ1141G汽车主减速器主、从动圆锥齿轮啮合印迹的调整主要靠()来完成。
传递函数G(s)=的极点是【】
七情致病最易损伤哪几脏
具有硫色素反应的药物是
对产生“弹簧土”的路基进行有效治理的措施有()。
《钢结构工程施工质量验收规范》规定,高强度螺栓孔不应采用气割扩孔,扩孔数量应征得设计同意,扩孔后的孔径不应超过()d(d为螺栓直径)。
下列哪一项不属于债券市场的特征?()
在编制心理测验时,检验测验的结构效度通常使用的方法是
在VisualFoxPro中,关于字段值为空值(NULL)的描述中正确的是
下列Case语句中错误的是
最新回复
(
0
)