首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人闯我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?我只
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人闯我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?我只
admin
2018-05-11
43
问题
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人闯我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?
我只能说:“你的根器太浅,努力修持吧。有朝一日,你会明白的。”
我兀坐在书斋中,忘记了尘世的一切不愉快的事情,怡然自得。以世界之广,宇宙之大,此时却仿佛只有我和我的书友存在。窗外粼粼碧水,丝丝垂柳,阳光照在玉兰花的肥大的绿叶子上,这都是我平常最喜爱的东西,现在也都视而不见了。连平常我喜欢听的鸟鸣声“光棍儿好过”,也听而不闻了。
选项
答案
All I can say is, "You are not gifted with sufficient sensitivity. Keep cultivating and you will attain enlightenment someday. " As I sit still in my study, I feel pleased and contended with all the earthly unhappiness out of my mind. It seems as if only my book friends and I exist in this boundless universe. Outside the window, the rippling green pond, the weeping willows, the glint of sunshine from the big magnolia leaves—which are the things I like the most in ordinary days—are invisible to me. Even my favorite chirps sounding like " good to be a bachelor" are nothing to me.
解析
选文出自国学家季羡林的《我的书斋》。文章描绘了作者的书房,妙趣横生,生动迷人。本文句型并不复杂,但用词考究,其翻译难点在于如何准确用词以再现原文的各种生动描述。
1.画线部分第一句中的“根器”和“修持”都是佛教用语。前者指“天生的智慧与潜力”,后者指“持戒修行”。此句中不宜直译,故可揣摩语境,把“根器”理解为“与生俱来的敏锐领悟力”,把“修持”理解为“提升自我”。
2.画线部分第二句中“兀坐在”译为sit still;“尘世的一切不愉快的事情”译为all the earthly unhappiness;“怡然自得”译为feel pleased and contended。
3.画线部分第三句中“世界之广,宇宙之大”是同义重复短语,翻译时可采用合译法译为boundless universe。
4.画线部分第四句中“粼粼碧水”译为rippling green pond;“丝丝垂柳”译为weeping willows;“阳光照在玉兰花的肥大的绿叶子上”中的“照在”根据语境应当选用glint,因为glint表示的是微弱柔和的反光。
5.画线部分最后一句中“鸟鸣”一词可以用拟声词chirps来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/zBTMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
CulturalDifferencesbetweenEastandWestI.FactorsleadingtotheculturaldifferencesA.Differentculture【T1】______【T1】___
CulturalDifferencesbetweenEastandWestI.FactorsleadingtotheculturaldifferencesA.Differentculture【T1】______【T1】___
CulturalDifferencesbetweenEastandWestI.FactorsleadingtotheculturaldifferencesA.Differentculture【T1】______【T1】___
CulturalDifferencesbetweenEastandWestI.FactorsleadingtotheculturaldifferencesA.Differentculture【T1】______【T1】___
A、Becausetheyarelesslikelytosuffermemoryloss.B、Becausetheytendtobemorediligentlanguagelearners.C、Becausethey
A、Lessrecoursetothetargetlanguage.B、Lessimmersioninthefirstlanguage.C、Highersecond-languageproficiency.D、Motivati
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有的来自苏杭。最初,囊中羞涩,也曾交臂相失。中间也曾一掷百金,稍有豪气。总之,时历三十余年,我同他们,可称
A、In2012.B、In2003.C、In1961.D、In1954.A句(1)中,女士介绍PaulHendrickson时说,在2012年他因为一本关于海明威的书获得了人生中的第二次HeartlandPrize。因此答案为[A]。
随机试题
香港特别行政区设立__________、__________、区域法院、__________和其他专门法庭。
A.饥不欲食B.消谷善饥C.食欲不振D.厌食食积肠胃之人可见
A.卵磷脂B.心磷脂C.脑磷脂D.鞘磷脂上述物质合成时不需要丝氨酸的是
悲忧过度,则可损伤
乙型脑炎病毒主要的传染源和中间宿主是
女性患者,36岁。引产1周后发热伴腹痛2天。查体:全腹软,少量阴道血性分泌物,宫颈举痛(+),子宫增大如孕3个月,宫体压痛,双附件增厚压痛,T39℃,WBC18×109/L,中性粒细胞90%。本病例的鉴别诊断有
背景某施工总承包企业承担北京某综合楼工程。建筑面积43457m2,筏板基础,框架剪力墙结构。地下二层,地上十层。2015年10月1日开工,2017年6月1日竣工。北京地区2015年、2016年冬期施工期限是11月15日至3月15日。2016年6月15日至
由于工程质量形成的影响因素多,所以对工程质量状况的调查和质量问题的分析必须分门别类地进行,以便准确有效地找出问题及其原因,这是( )的基本思想。
WhendidKantbecomeaprofessor?
Theleadershould______everysuggestionworthyofcarefulconsiderationwhichisputforwardbythemasses.,
最新回复
(
0
)