首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(the imperial decree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudalsociety),人们的等级和地位。尤其是普通人还是上层社会的人,可以轻松地通过日常衣物区分开来。上层
中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(the imperial decree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudalsociety),人们的等级和地位。尤其是普通人还是上层社会的人,可以轻松地通过日常衣物区分开来。上层
admin
2015-02-13
58
问题
中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(the imperial decree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudalsociety),人们的等级和地位。尤其是普通人还是上层社会的人,可以轻松地通过日常衣物区分开来。上层统治阶级中,只有皇帝可以穿黄色,而且传统的龙袍上有龙的图案。尽管现在没有“典型的”中国服装,但是如果一定要选一种“中国性”的服装,那就是旗袍(Cheongsam)。旗袍之所以流行是因为它非常适合中国女性的身材,线条简单,看起来优雅,四季都可以穿,老少皆宜,长短皆可。
选项
答案
Clothing in China did not only evolve over time; it often transformed dramatically following dynastic changes or the imperial decree of a new ruler. In ancient feudal society, people’s rank and position could easily be distinguished from their daily dress, especially for the ordinary people and upper-class. Among the upper dominating class, only the Emperor can dress in yellow and the dragon patterns are embroidered on traditional Chinese imperial dress. Although there is no "typical" Chinese costume today, if we must choose one style of clothing epitomizes "Chineseness", it would be the Cheongsam. It’s popular because it fits Chinese females’ figures well, has simple lines and looks elegant; it is suitable for wearing in all seasons by young or old and can either be long or short.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/yVOFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Businessesarestructuredindifferentwaystomeetdifferentneeds.The【B1】______formofbusinessiscalledanindividualpropr
Angerisaverycommonhuman【C1】______andatsometimeoranotherweallexperienceit.Fromyoungchildrentooldpeopleweall
Biologically,thereisonlyonequalitywhichdistinguishesusfromanimals:theabilitytolaugh.Inauniversewhichappearst
Biologically,thereisonlyonequalitywhichdistinguishesusfromanimals:theabilitytolaugh.Inauniversewhichappearst
FilialPietyinModernTimes1.孝顺是中华民族的传统美德2.随着时代变迁,尽孝成为一个难题3.我的看法
Biologically,thereisonlyonequalitywhichdistinguishesusfromanimals:theabilitytolaugh.Inauniversewhichappearst
Biologically,thereisonlyonequalitywhichdistinguishesusfromanimals:theabilitytolaugh.Inauniversewhichappearst
北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖65天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制(season),然后才送进焖炉
龙,一种仅出现在神话故事中的动物,在英文中是邪恶的象征。在英语文化中,龙是中撒旦(Satan)的化身。然而在中国传统文化中,龙是为人类造福的动物。龙在中文里是吉祥、权威和珍稀的象征。现在龙在中国人的心目中依然享有崇高的地位,中国人自称“龙的传人”。龙成为民
随机试题
在小组目标已经达成,小组进入结束期后,社会工作者应()。
A.食欲增大现象B.肾排水增加C.逃避性行为D.性行为亢进E.骨骼肌血管舒张刺激下丘脑近中线的腹内侧区,动物可出现
经内镜逆行性胰胆管造影(ERCP)的适应证不包括
氯霉素的主要不良反应是
由病毒携带,将宿主DNA片断从一个细胞转移到另一个细胞的现象称为
Excel中表示文字大小的单位可以采用“磅”。()
下列属于非系统的绩效考核方法的是()。
从创新的组织程度上看,创新分为有组织的创新和()。
在中国古代诗人眼中,大雁经常被视为书信的代名词,鸿雁传书是他们最为向往的意象之一,下列诗句中的大雁形象代表这一意象的是:
A、HehikedintheNorthShoreMountains.B、HehikedinCypressMountaininWestVancouver.C、Hespenteightweekstravellingin
最新回复
(
0
)