首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进
admin
2023-01-27
73
问题
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进国家经济、道德和文化的发展。经过体育工作者和运动员的共同努力,中国的体育运动已经取得了可喜的成绩。中国已经成为一个体育强国,并且赢得了世界范围的尊重。
选项
答案
China’s physical culture and sports has undergone several thousand years of development. But it was not until in 1949 when the People’s Republic of China was founded that it was established as one of the state undertakings. The aim of developing physical culture and sports in China is to promote the country’s development in its economy, ethics and culture by popularizing sports among people, strengthening their physiques, improving the sports skills of the country as a whole and creating new records. With the joint efforts of sports workers and athletes, gratifying achievements have been made in physical culture and sports, making China become a sports power and win worldwide respect.
解析
1. 第一句中,“直到1949年……成为一项国家事业”强调的是“1949年”这个时间点,故可用强调句表达。“国家事业”可译为the state undertakings。
2. 第二句中的“来促进国家经济、道德和文化的发展”是中国发展体育运动的最终目的。而“扩大……增强……提高……创造……”都只是方式,因此这些方式可用by引导的方式状语来表达。“扩大体育宣传”也就是在人民群众中推广体育,故可译为popularizing sports among people popularize,意为“宣传,推广”。
3. 第三句中,翻译“中国的体育运动已经取得了可喜的成绩”时可使用被动语态,译为gratifying achievements have been made in physical culture and sports。
4. 第四句“中国已经成为一个体育强国,并且赢得了世界范围的尊重”是第三句中“中国的体育运动已经取得了可喜的成绩”的结果,因此第四句可译成第三句的结果状语。“体育强国”可译为a sports power。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/yS9iFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
假设你是李明,在一家贸易公司工作,业余时间参加英语口语培训,但下周二的培训你因故无法参加。请你根据以下要点,向你的外籍教师Smith写一个请假条。内容要点:1.很抱歉不能参加下周二的培训2.理由:经理派你去海南出差3天
Wemaylookattheworldaroundus,butsomehowwemanagenottoseeituntilwhateverwe’vebecomeusedtosuddenlydisappears.
ItwasClark’sfirstvisittoLondonUndergroundRailway.Against【C1】________adviceofhisfriends,hedecidedtogothereafte
TheexactnumberofEnglishwordsisnotknown.Thelargedictionarieshaveoverhalfamillionentries,butmanyofthesearec
SincetheIndustrialRevolution,theglobalwarmingtrendhasbeenboundtohappen.
B细节辨认题。当男士问女士希望看到什么样的措施时,女士说应该出台一个关于道路照明的标准,以有效避免光线外溢。因此本题答案为B。
C细节辨认题。男士说城市过度照明是因为人们担心安全问题,而女士则说,很多研究表明,照明与犯罪之间几乎没什么联系。选项中的notcloselyrelated是对原文中littleconnection的同义转述。因此答案为C。
A、Morethan60%ofthejobsinhisregioncouldbeautomatedinthefuture.B、Morethan25%Hispanicsinhisregionwouldbeaff
随机试题
_____是中国与有关国家之间处理铁路货物运输事务的主要法律依据。
A.病毒性肝炎B.肝胆管结石C.蚕豆病D.杜-约(Dubin-Johnson)综合征E.吉尔贝(Gilbert)综合征胆汁淤积性黄疸常见于
严甲能否直接向人民法院起诉,有何依据?周乙的父母能否代为赔偿?
关于外墙面抹灰滴水的设置,下列哪条是错误的?
纳税人申报的计税依据明显偏低,又无正当理由的,税务机关有权核定其应纳税额。()
甲上市公司(以下简称“甲公司”)为A、B、C三位发起人采用募集设立方式成立的公司,依法在中小板上市;C股东为甲公司的控股股东,2018年2月,甲上市公司拟增资发行股票。(1)截至2017年12月31日,公司经审计的有关财务情况及审计情况如下:①股本总额
企业计提资产减值准备既可以规避风险还可以在一定程度上转移风险。()
对于中外合资经营企业的资本制度说法正确的是()。
近年来,在各类活动中,越来越多地出现了青年志愿者的身影。一些地区为了鼓励大学生参加志愿者活动,与高校达成协议,将参加志愿者的经历作为保送研究生、评选优秀的加分指标。对此。你怎么看?
TheorphanageishighintheCarolinamountains.Sometimesinwinterthesnowdriftsaresodeepthattheinstitutioniscutoff
最新回复
(
0
)