从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译人语习惯,即提高( )。

admin2019-08-12  89

问题 从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译人语习惯,即提高(          )。

选项 A、对等性
B、传意性
C、相似性
D、接受性

答案D

解析 从实用翻译理论的角度来看,翻译就是把原作的思想内容和艺术风格以符合译人语习惯的表达方式重新表达出来,即提高可接受性。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/yFPUFFFM
0

相关试题推荐
最新回复(0)