首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎不存在。当然意外式的快乐,出现的几率微乎其微。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待人们去
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎不存在。当然意外式的快乐,出现的几率微乎其微。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待人们去
admin
2015-11-27
42
问题
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎不存在。当然意外式的快乐,出现的几率微乎其微。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待人们去发掘,去感悟。所以在寻找快乐的同时,更要享受生活,这才是快乐的不二秘诀。
选项
答案
In my view, happiness can appear in thousands of forms and it changes forever. Sometimes, it bumps in at a most unexpected moment, filling a person with enormous sweet or sorrow. In more cases, however, it creeps its way into one’s life insidiously—so insidious that it almost seems nonexistent. Whereas the first kind of happiness is rare, the second kind, plain as it is, virtually arises from every corner of life, waiting to be discovered and experienced by a sensitive heart. While looking for happiness, one must enjoy life itself—this is the single secret to real happiness.
解析
1.第一句中“面貌总有成千上万”指“形式多种多样”,故可以简约地译为in thousands offorms。
2.第二句根据语义可拆译为两句。其中第二部分“但更多时候……不存在”含有转折意味,故可译为In more cases,however…nonexistent。
3.第二句中的两个“出现”根据语境可分别译为bumps in和creeps its way into,表示出其不意,不期而至。
4.第二句中的“令人大喜大悲”是上一个分句产生的结果,所以可以用伴随状语的形式译为filling a person with enormous sweet or sorrow,使句子结构更简洁。
5.第三、四句是关于两种快乐比较的描述,可以整合为一个句群,以并列的形式表达转折的内容,用Whereas连接。
6.最后一句中“这才是快乐的不二秘诀”是对前一分句的补充说明,可以用破折号表示。“不二”可用the single或the only来表达。“快乐”此处意指“真正的快乐”,故译为real happiness。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xwMYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhathappenedonSunday?
GeneralIdeasaboutRhetoricI.Thedefinition&understandingofrhetoricA.Dictionarydefinition:theartofusingwords【B1】
Onebasicweaknessinaconservationsystembasedwhollyoneconomicmotivesisthatmostmembersofthelandcommunityhaveno
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manypeopleworryaboutthesupposedilleffectscausedbyradiation
Whomcanyoutrustthesedays?ItisaquestionposedbyDavidHalpernofCambridgeUniversity,andtheresearchersattheDow
Whatisthefirstthingpeopleshouldrememberiftheywanttomakeagoodpresentation?
Intheearly1450’sculturalchangeinEuropefueledagrowingneedfortherapidandcheapproductionofwhitendocuments.Befo
Hewasanundersizedlittleman,withaheadtoobigforhisbody—asicklylittleman.Hisnerveswerebad.Hehadskintroubl
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光明无处不在。那时候我正在读一些关于天文学的书,也认得一些星星,好像它们就是我的朋友,它们常常在和我谈话
Foramanwhowantstheworldtoslowdown,CarlHonore’smomentofclaritycamein,ofallplaces,anairport.TheCanadianjou
随机试题
综合布线系统交接间应有良好的通风,安装有源设备时,室温应保持在10℃~30℃,相对湿度宜保持在20%~80%。()
法人是具有民事权利能力和民事行为能力,依法独立享有民事权利和承担民事义务的组织,其法人应当具备的条件是()。
对期货公司持有的金融资产进行风险调整时,分类中同时符合两个或者两个以上标准的,应当采用( )进行风险调整。
下列例子中,体现期货市场有助于稳定国民经济的是()。
如图所示,D、E分别为三角形边AB、AC的中点和三等分点,那么三角形ADE与四边形BCDE的面积之比为:
【2011华南理工大学简答题第2题】中央银行货币政策的目标有哪些?请解释政策目标之间的矛盾。
NolongerdomostofEurope’sundergraduateswanttodirtytheirhandsproducingthingsorprovidingservicestocustomers.【R1】_
InZurich,aleadingcantonintheSwissConfederation,ithasbeenproposedtoteachoneforeignlanguage-English-inprimarysc
Heconcludedhisspeechwitharemarkthat__________________(失败乃成功之母).
HowtoFixtheInternetA)Wehavetofixtheinternet.After40years,ithasbeguntocorrode,bothitselfandus.Itisstill
最新回复
(
0
)