首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉字(Chinese character)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和
汉字(Chinese character)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和
admin
2021-07-13
40
问题
汉字
(Chinese character)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和词义三者于一体,这在世界文字中是独一无二的。汉字往往可以引起人们美妙而大胆的联想,给人以美感。汉字体现了中国历史和深远思想的精髓,是中国最宝贵的文化遗产。
选项
答案
The Chinese character, one of the most ancient characters in the world, was created by the Han Nationality in ancient times, which could be traced back to 5,000 years ago. So the origin of Chinese character can also be regarded as the beginning of ancient Chinese civilization. Chinese character is named after Han Nationality and Han Dynasty. Being the oldest continuously used writing system in the world so far, Chinese character is a combination of pronunciation, shape and meaning, which is unique in the world. Chinese characters can often arouse wonderful and wild fancy, bringing people a sense of beauty. The Chinese character displays the essence of Chinese history and deep thought and is considered the most valuable cultural heritage of China.
解析
1.第一、二句都是对汉字的简单介绍。第二句的“它”指的是上一句的主语“汉字”,在翻译时可以调整句子结构,将两句合译为一句话。“世界上最古老的文字之一”可用同位语的形式one of the...;“可追溯到”可使用非限制性定语从句which could be traced back...表达。
2.在第五句“汉字是迄今为止……是独一无二的”中,有三个分句,其中前两个分句的主语都是“汉字”,后一个分句的主语是“这”。在翻译时,可以将“汉字集……于一体”作为主句部分,“是迄今为止连续使用时间最长的书写系统”用being结构作伴随状语置于句首,“这……”用which引导的非限制性定语从句衔接。“集……于一体”可译作…is a combination of…。
3.第六句“给人以美感”即“带给人美感”,可以用现在分词bringing作伴随状语来表达。
4.最后一句翻译可使用谓语并列的结构,“是中国最宝贵的文化遗产”中的“是”可翻译为be considered“被认为是”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/vOnFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Lackofsleepmakesyougainweightandraisesyourriskforheartdiseaseanddiabetes,apartfromresultingin【C1】______vision
Officeworkerswhowouldnormallystepintoapuborgymtocopewiththestressofaworkingdayarebeinginvitedinsteadtos
幸运数字一直以来在中国的文化中扮演着重要的角色,在很多情况下是中国人需要考虑的因素。人们在挑选住宅楼层、电话号码或车牌号的时候,往往选择幸运数字。中国人认为偶数比奇数更加吉祥(propitious),例如,“2”代表“和谐”,“6”代表“顺利”。“8”则是
标志性工程
贸易活动
故宫(theImperialPalace)位于北京市中心,是世界上现存规模最大、保存最完整的古代皇宫和古建筑群(architecturalcomplex)。这座历史悠久的宫殿,面积宏大,南北约千米,东西753米。整个皇宫相传共有9999个房间,分为外
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
A、It’satraditionalEuropeanfestival.B、ItfallsonthedaybeforeEaster.C、Thetraditionalcelebrationisdecoratingeggs.D
中国有了新的规定,要求人们使用自己的真实姓名注册互联网服务。规定还要求在中国经营的互联网公司去掉有争议的东西。新规定说,网络服务提供商必须“加强用户发布信息的管理”。命令提供商在发现非法信息后停止其传播,并采取措施解决这个问题。新华社(TheXinhua
A、One’sjobsatisfaction.B、Spatialdistance.C、Rewardsfromthejob.D、One’spersonality.B讲座中提到,空间距离已被证实是决定道德行为的一个主要因素。因此答案为B)
随机试题
作为大学生应遵守的网络道德的规范要求有()。
真核生物的翻译过程说法不正确的是
某胃癌筛检试验的测定结果,见表1。试验的特异度为
脱脂检验中,不属于间接法的是()。
巷道掘进爆破作业造成5人死亡、5人重伤、经济损失900万元的安全事故,该事故的调查组织部门应为()。
甲公司是国内一家大型企业集团,主要业务发展为四部分:数据中心业务、移动业务、个人计算机和智能设备业务、创投。为巩固其在世界第四大个人计算机市场日本的份额,该公司2016年收购日本N品牌,N品牌是日本最大的PC品牌,甲公司此次收购的目的是增强个人电脑业务板块
根据硫化氢气体的实验室制法和性质完成下列填空。在上述集气瓶中继续通入硫化氢气体,振荡,发生反应的化学方程式为:______。反应过程中,溶液的pH______(填“变大”、“变小”或“不变”)。
以下属于实物直观的是()。
Teachersofelementaryschoolsaregivingmoreweighttonurturingastudent’stalentinChina.
选词填空。A法律B改变C羡慕D坚持E毕业F道歉例如:她每天都(D)走路上下班,所以身体一直很不错。我的大学同学()后,大多去公司工作了。
最新回复
(
0
)