首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
admin
2006-07-14
18
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C3】
选项
答案
translation
解析
根据结构判断此处应填名词,因它位于介词for后,又根据上文得知:掌握必要的技能和经验是为了成为一个好的译者,所以这技能和经验当然应为“翻译的”了,名词应为translation。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/uNcYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
WritethecorrectletterA,BorCnexttoQuestions16-20.ClassparticipantsAchildrenandteenagersBadultsC
CreatingartificialgillsBackgroundTakinginoxygen;mammals—lungs;fish—gillsLong-helddreams—humansswimming
Choosethecorrectletter,A,BorC.Whatotherexpensesarepayabletothecolleges?
A、Toimprovethestudyskillsofuniversitystudents.B、Tosuggestchangesinthestudentgovernment.C、Togivepeopletheoppor
Ofalltheart-relatedreferenceandresearch(library)inNorthAmerica,(thatof)theMetropolitanMuseumofaArtinNewYork
A、Howhydrothermalventsareformed.B、HowlivingthingsgetenergyfromsunlightC、Theharmfuleffectsofcertainchemicalsin
TheplanetsfarfromtheSunare(soremotefrom)anyheat(source)thattheirtemperaturesare(thought)tobe(muchnear)abso
ThefirstpeoplestoinhabitwhattodayisthesoutheasternUnitedStatessustainedthemselvesashuntersandgathers.Sometimes
A、Theshirtbelongstohersister.B、Theshirtwaspurchasedduringatrip.C、Sheboughtasimilarshirtfortheman.D、Theshir
Thegas______fromthetankisdangerous.
随机试题
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp1.accdb”,里面已经设计好表对象“tStud”。请按照以下要求,完成对表的编辑。设置表对象的有效性规则为:学生的出生年份应早于(不含)人校年份;同时设置相应有效性文本为“请输入合适的年龄和入校时间”。要求
满族“悠悠车”在满月后由孩子的()家送来。
A.可可豆脂B.泊洛沙姆C.甘油明胶D.半合成脂肪酸甘油酯E.聚乙二醇类具有同质多晶的性质
A.口含片B.舌下片C.多层片D.肠溶衣片E.控释片
系统软件中最重要的是()。
确定保险代理关系的基础是( )。
李先生和李太太(陶女士)都是收入稳定的公务员,两人目前和李先生的母亲同住,没有孩子。最近,李先生和太太计划要一个小宝宝,同时还有一些其他的家庭目标需要进行规划,于是夫妇俩找到了金融理财规划师进行咨询。理财规划师就李先生的家庭状况进行了分析。一、案例成员
注册资质一级的物业管理企业所管理的各类物业管理总建筑面积中,其中独立式住宅(别墅)建筑面积要求达()。
TheintelligencetestsusedmostoftentodayarebasedontheworkofaFrenchman,AlfredBinet.In1905,Binetwasaskedbythe
A—TrackandfieldJ—RoadraceB—CheerleaderK—PlatformdivingC—No,1seedL—MarathonD—Chiefreferee
最新回复
(
0
)