首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
吃年夜饭是春节期间家家户户最热闹的时刻。除夕夜,丰盛的年夜菜摆满一大桌,一家人团聚在一起,围坐桌旁,欢声笑语,共享美餐。年夜饭可谓一年里最为丰盛的一顿大餐,为准备年夜饭,人们往往要提前忙上好几天,配备各种各样的食材。年夜饭上的菜肴各式各样,五花八门。一些地
吃年夜饭是春节期间家家户户最热闹的时刻。除夕夜,丰盛的年夜菜摆满一大桌,一家人团聚在一起,围坐桌旁,欢声笑语,共享美餐。年夜饭可谓一年里最为丰盛的一顿大餐,为准备年夜饭,人们往往要提前忙上好几天,配备各种各样的食材。年夜饭上的菜肴各式各样,五花八门。一些地
admin
2022-07-28
137
问题
吃年夜饭是春节期间家家户户最热闹的时刻。除夕夜,丰盛的年夜菜摆满一大桌,一家人团聚在一起,围坐桌旁,欢声笑语,共享美餐。年夜饭可谓一年里最为丰盛的一顿大餐,为准备年夜饭,人们往往要提前忙上好几天,配备各种各样的食材。年夜饭上的菜肴各式各样,五花八门。一些地方一般少不了两样东西:一是火锅,二是鱼。火锅沸煮,热气腾腾,说明红红火火; “鱼”和“余”谐音,象征“吉庆有余”,也喻示“年年有余”。
选项
答案
Having the feast on New Year’s Eve is the liveliest moment for every family during the Spring Festival. A big table is filled with substantial and delicious dishes on New Year’s Eve. All the family members get together and sit around the table, laughing and sharing the feast. The feast on New Year’s Eve may well be said to be the most wonderful meal in a year. In order to prepare it, people tend to be busy for several days in advance, preparing a variety of ingredients. The cooked dishes are of various kinds. Generally, in some places two things inevitably appear on the table: One is hot pot and the other is fish. The boiling hot pot sends out warm steam, symbolizing a great boom. "Fish" and "abundance" have the same pronunciation in Chinese, symbolizing "more luck and auspiciousness" and implying "abundance year upon year".
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/uMCiFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
ちまきを食べるようになった風習は、中国から伝えられたものだとされています。紀元前に存在していたという、中国の有名な詩人「屈原(くつげん)」は国王の側近として仕えていましたが、陰謀により国を追われることに…。ついには、悲観した屈原自身は川へ身投げし、命を絶っ
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Thebestestimateofhumanity’secologicalfootprintsuggeststhatitnowexceedstheEarth’sregenerativecapacitybyaround20
Between1852,when【C1】________wasfirstestablishedthatMountEverestwasthehighestmountainonearth,and1953,whenEdmund
Mostpeoplehavehadadogorwantedoneastheircompanionatsometimeintheirlives.Ifyouarethinkingofbuyingadog,ho
Afterthebirthofmysecondchild,Igotajobatarestaurant.Havingworkedwithanexperienced【C1】________forafewdays,I
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
Sincethebeginningofhistory,manhasbeenattractedbytheideaoflivingforever,ofwinningthefightagainstdeathanddis
A、VisitamagnificentGildedAgeManhattanlibrary.B、Borrowalotofbooksfromlibraries.C、Spendmuchtimeinbookstoresof
随机试题
请选出洋地黄的适应证
以下关于商业银行清算的说法,符合《商业银行法》规定的有:()
某淋浴室内共有三个淋浴器,应设地漏的直径为()
沥青混合料在运输过程中出现()时应予以废弃。
证券投资基金的投资对象为股票、债券和其他证券投资基金。()
担保的充分性和有效性分别指()。
交易/定价错误属于操作风险内部流程类的因素,它是指在交易的过程中,()。
一项关于婚姻状况的调查显示,那些起居时间明显不同的夫妻之间,虽然每天相处的时间相对较少,但每月爆发激烈争吵的次数,比起那些起居时间基本相同的夫妻明显要多。因此,为了维护良好的夫妻关系,夫妻之间应当注意尽量保持基本相同的起居规律。以下哪项如果为真,最能削弱上
IfyourjourneytotheUKisn’ttoogreatadistance,forexample,youarevisitingfromEurope,youmightwanttoconsiderava
Duringthetraditionalweddingceremony,thebridalcouplepromiseseachotherlifelongdevotion.Yet,aboutoneoutoffour【M1】
最新回复
(
0
)