没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不够的,牌照号就成为与汽车一样能够象征身份和地位的东西。车牌号(license plates)的发放通常是

admin2015-02-09  48

问题     没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不够的,牌照号就成为与汽车一样能够象征身份和地位的东西。车牌号(license plates)的发放通常是随机的(randomly)。但在这个每年有10万人死于交通事故的国家,对于迷信的(superstitious)常乘车的人来说,以4结尾的牌照号被认为是不吉利的象征,因为4的读音与“死”相同,而带8的车牌号则预示着(portends)你可能会发财。

选项

答案 No country is more bonkers over cars than China, where achieving the new middle-class dream means owning a shiny new vehicle. But the car is not always enough for those who aspire beyond the middle class. A license plate has become almost as much of a status symbol as the car. License plates are usually issued randomly. But in a country where 100,000 people die annually in traffic accidents, a plate that ends in 4 is considered a very bad omen for a superstitious motorist because 4 has the same pronunciation as death. Yet a plate overflowing with 8’s portends you may make a fortune.

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/uF4FFFFM
0

最新回复(0)