The system of flexible working time is designed for those employees whose jobs do not require them to answer phones or to be ava

admin2020-03-14  31

问题 The system of flexible working time is designed for those employees whose jobs do not require them to answer phones or to be available to the public in regular working hours.

选项 A、工作时间体系设计的目的是,那些人员的工作不要求他们去接电话或者在上班时间找到大众。
B、灵活的工作时间体系是为这样的员工设计的:在正常的上班时间,他们不需要接听电话或者服务公众。
C、灵活的工作时间体系是设计给那些员工的:他们的工作不需要接听电话或者不要求他们在正常的上班时间里服务公众。

答案B

解析 B)一C)一A)。解答本题的关键在于灵活翻译被动句和whose引导的定语从句,把握be available to的译法。有些被动句在翻译时可以转换成主动句,使之符合汉语的表达习惯。whose引导的定语从句比较长,可以使用拆译法,从主句中独立出来,单独成句。be available to the public的意思是“可被公众得到或利用”,此处为符合汉语表达习惯,可意译成“服务公众”。另外,in regular working hours为时间状语,翻译时可以提前至句首。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/sJRMFFFM
0

最新回复(0)