首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
admin
2010-02-20
39
问题
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹、名胜、宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促使中国成了许多人梦寐以求的旅游胜地。
选项
答案
Some newspapers say: China -- one of the four countries in the world with the oldest civilization, with a vast territory and abundant resources, with dense forests and majestic rivers and mountains whose peaks pierce the clouds like so many gargantuan swords, with magnificent waterfalls and beautiful lakes, with historical remains underlining her glorious past--this China does attract tourists from all parts of the world. But, most important, China is possessed of a history of over five thousand years, of innumerable historical relics left over from the long past; of priceless pearls and jewels, of historic sites and scenic spots, of palaces and edifices of superb architecture-- all of which are to take your breath a way. So, for a variety of reasons, China is indeed a dreamland for all tourists.
解析
全文只有三句要求翻译。原文第一句话比较长,翻译起来确有难度,因为其中不仅结构难以处理,而且其选词也十分重要。译文当中采用了“合句法”将众多的分句合译为一个整句——先用破折号将“是”以后的内容全译为“中国”的同位语,而同位语内较复杂的内容则采用了五个with的并列结构,从而使整句话显得简洁明了。原文第二句基本上采用了“顺译法”,其中of的五个并列结构译得很好。最后一句话采用了“成分转换法”,将原文中的主语部分“这种种原因”译成了状语,符合英语习惯。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/s09YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Islanguage,likefood,abasichumanneedwithoutwhichachildatacriticalperiodoflifecanbestarvedanddamaged?Judgin
Crypticcoloringisbyfarthecommonestuseofcolorinthestruggleforexistence.Itisemployedforthepurposeofattack(a
Crypticcoloringisbyfarthecommonestuseofcolorinthestruggleforexistence.Itisemployedforthepurposeofattack(a
Mostofusaretaughttopayattentiontowhatissaid—thewords.Wordsdoprovideuswithsomeinformation,butmeaningsarede
Aroundoneinahundreddeathsworldwideisduetopassivesmoking,whichkillsanestimated600,000peopleayear,WorldHealth
Takingonaleadershiproleforthefirsttimeistough.Thereisalwayspressureonyoutodotherightthings,andtobeseen
NapoleonfamouslydescribedtheBritishasanationofshopkeepers.Thesedaysitwouldbeequallytruetodescribethemasana
A、OnlyafewofthemanymoviesproducedinChinacanmakebigprofits.B、OnethirdofthemoviesproducedinChinaareexported
在大数据时代,发达国家最大的商机就是信息,即我们通过电子邮件,互联网,电视和手机可以获得更多的信息。
A、FridayB、WednesdayC、ThursdayD、MondayC细节判断需要敏锐的捕捉,听新闻的一个技巧就是要对数字以及时间比较敏感,可适当做笔记。
随机试题
It______JohnandKatewhohelpedmetheotherday.
关于仲裁裁决的撤销,根据我国现行法律,下列哪一选项是正确的?(2008年试卷一第38题)
高层建筑与高层建筑之间的防火间距不应小于()。
某工程项目施工合同价为560万元。合同工期为6个月,施工合同中规定如下:(1)开工前业主向施工单位支付合同价20%的预付款。(2)业主自第1月起,从施工单位的应得工程款中按10%的比例扣留保留金,保留金限额暂定为合同价的5%,保留金到第
跑道末端灯必须为向跑道方向()发光灯。
甲与乙订立商品房买卖合同.双方约定乙先将房屋交付给甲,但是在甲付清全部价金前房屋的所有权仍属于乙。在交付后全部价金付清前,房屋因大火而灭失。对此,应由谁承担损失?()
甲公司有关可供出售金融资产业务如下:(1)2010年1月1日,甲公司购买了—项债券,年限5年,面值为3000万元,实际支付价款为2600万元;另支付交易费用20.89万元。票面利率3%,次年1月10日支付利息。该债券在第五年兑付(不能提前兑付)本金。甲公
请问绩效管理中有哪些矛盾冲突?应如何化解这些矛盾冲突?[2011年5月、2007年5月三级真题]
如果病人和病人家属2个表建立了“级联”参照完整性的删除规定,下列选项正确的是()。
A、Theygotaloanfromthebank.B、Theygotsupportfromthegovernment.C、Theycreatedawebsitetoseekhelpfromothers.D、Th
最新回复
(
0
)