首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
(1)However mean your life is, meet it and live it;do not shun it and call it hard names. It is not as bad as you are. It looks p
(1)However mean your life is, meet it and live it;do not shun it and call it hard names. It is not as bad as you are. It looks p
admin
2010-01-13
41
问题
(1)
However mean your life is, meet it and live it;do not shun it and call it hard names. It is not as bad as you are.
It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults even in the paradise. (2)
Love your life,poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house.
The setting sun is reflected from the windows of the almshouse as brightly as from the rich man’s abode; the snow melts before its door as early in the spring. (3)
I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts, as in a palace.
The town’s poor seem to me often live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. (4)
Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. (5)
Do not ble yourself much to get new things, whether clothes or friends.
Turn the old, return to them. Things do not change, and then we change. Sell your clothes and keep your thoughts
选项
答案
1.不论你的生活如何卑微,你都得面对与度越,切莫逃避,也莫以恶言相加。生活并不像你以为的那么糟糕。 2.即使生活贫困,你也应热爱生活,因为即使在贫济院,你亦可有自己的欢乐、激情与荣华。 3.我只是看到,一个心绪宁静的人即使呆在贫济院,他的日子也会过得心满意足,如同居于宫廷一般。 4.大多数人都以为自己超凡脱俗而无需依赖家乡的资助,然而情况往往是,他们依赖的手段也并非全都是正大光明。 5.不要常常自找烦恼去追求新奇花样——无论穿着打扮,还是寻求新友。
解析
1.本句翻译时注意“However”的翻译,应译为“不论”。注意后面句子是祈使句,要加上“你”字,意思将更加清楚,符合汉语的表达特点。本句英汉两种语言结构相似,翻译时应采用对等翻译方法。
2.本句翻译时注意“as it is”的翻译,应译为“即使”。注意这两句的因果关系,故翻译时应加上“因为”。
3.本句翻译时注意“not but”的翻译,应译为“只是”。同时第二句翻译时要注意“asp”的翻译,应译为“如同”。
4.本句翻译时注意“above being supported by the town”的翻译,应译为“超凡脱俗而无需依赖家乡的资助”。
5.本句翻译时注意采用增词法进行翻译,“whether clothes or friends”应译为“无论穿着打扮,还是寻求新友”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/rhgjFFFM
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
Aninternationaltreatysignedseveralyearsagobanstradeinplantsandanimalsofendangeredspecies.
AEvidentlywedidn’tunderstandthedirection,BforwemadeawrongturnandfoundCuslost,Dconfusedastowhichwayweshould
HowmanydollarsdidMissJoanhandtoMr.Greenly?Thestudentscouldnotpickasmanyapplesastheywouldlikebecause______
Doesmoneybuyhappiness?It’ssometimessaidthatscientistshavefoundnorelationshipbetweenmoneyandhappiness,butthat’s
Therewasnolightonthewayandforasecondshehesitated,unableto______thedimfigureawaitingher.
Thedeclineinmoralstandards,whichhaslongconcernedsocialanalysts,hasatlast______theattentionofaverageAmericans.
Man:Iheardthatyoujustreceivedahugegrantforyourresearchproject.Woman:Youmustbejoking]Ihavetopayforall
A:Mr.SmithwouldliketorescheduleFriday’sappointmenttonextWednesdayat9O’clock.B:______.
Manythingsmakepeoplethinkartistsareweird—theoddhours,thenonconformity,theclovecigarettes.However,theweirdestma
Manythingsmakepeoplethinkartistsareweird—theoddhours,thenonconformity,theclovecigarettes.However,theweirdestma
随机试题
分析西方国家普选权的实现过程。
男,50岁,急性肠梗阻2天。查体:PI10次/分,BP80/55mmHg,皮肤弹性差,眼眶凹陷。尿比重1.020,血Na+135mmol/L。最可能的诊断为
超声探头必须具有一定的技术特性,下列哪一项是错误的()
某男,28岁,平素嗜食辛辣,一个月前因饮酒过度引起上腹部疼痛,多方治疗效果不佳。现病人胃脘隐隐灼痛,饥不欲食,嘈杂,口燥咽干,口渴欲饮,体瘦,大便偏干,舌红无苔而干,脉细。宜选何方
以上哪种毒物中毒常出现瘫痪以上哪种毒物中毒常出现肌纤维颤动
夫妻财产方面的权利义务体现在众多方面,但不包括( )。
影响客户风险承受能力的因素有()。
Forgetmilkydrinks,hotwaterbottlesorcurlingupwithagoodbook.Therealsecrettoagoodnight’ssleepmaybewhereyou
下列选项默认的布局管理器不是BorderLayout的是
设有一个栈与一个队列的初始状态均为空。现有一个序列A,B,C,D,E,E,G,H。先分别将序列中的前4个元素依次入栈,后4个元素依次入队;然后分别将栈中的元素依次退栈,再将队列中的元素依次退队。最后得到的序列为
最新回复
(
0
)