首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是
admin
2010-04-28
36
问题
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是歌声和凄厉的胡琴声,圆润的歌喉,确乎是很少的。但那生涩的,尖脆的调子能使人有少年的,粗率不拘的感觉,也正可快我们的意。况且多少隔开些儿听着,因为想象与渴慕的作美,总觉得更有滋味:而竞发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。这实在因为我们的心枯涩已久了,变为脆弱;故偶然润泽一下,便疯狂似的不能自主了。
选项
答案
The fiver was hustling with activity just then. Most boats were lying at anchor, while the rest were pulling to and fro, the former on the city side, ours naturally among them. The crowd on our side made the other side look deserted, and we could make out the reflected contour of each boat that passed there, which gave us a sense of space and quiet. Songs accompanied by shrilling fiddles were heard here and there, only a few of them sung sweetly or melodiously, but the sharp, shrill notes gave us an impression of careless and unrestrained youth, and that was exactly what we had come for. Besides, it is always better to listen to singing from a distance, because what you imagine and yearn for is the more beautiful. The hubbub of voices, the noises rising and falling far and near and the notes of different instruments formed another sort of harmony which left us completely at a loss of we had been carried away by a gust of wind. Truth to tell, this was because our hearts, long dry and fragile, were ready to be crazed despite themselves by a fortuitous moisture.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/pz4YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thetwoeconomistscalltheirpaper"MentalRetirement,"andtheirfindingsfromtheUnitedStatesand12Europeancountriessug
Inthefirsthalfofthe20thcentury,thefastesturbangrowthwasinWesterncities.NewYork,LondonandotherFirstWorldca
Inthefirsthalfofthe20thcentury,thefastesturbangrowthwasinWesterncities.NewYork,LondonandotherFirstWorldca
A、Artsandculture.B、Internationalnews.C、Crimeinvestigation.D、Humanintereststories.C
Manyfirmsfailbecausewhentheybeginexportingtheyhavenotresearchedthetargetmarketsordevelopedaninternationalmark
A、ManytouristsliketheplaceswiththeFrenchcolonialinfluence.B、ThemenufeaturestheVietnameseandFrenchstyles.C、Fren
BlackstoneGroupLPonThursdayraised$4.13billioninthebiggestUSinitialpublicofferinginfiveyears,asignofthegrow
Thepatient,E.Z.,isinfailinghealth,andtheEuropeansurgeonsarearguingbitterlyattheoperatingtable.TheGreekdoct
Tea-takingisavery【B1】______customandvery【B2】______thing.Locatedin【B3】______London,theRitzhotelisespeciallywellkno
Tea-takingisavery【B1】______customandvery【B2】______thing.Locatedin【B3】______London,theRitzhotelisespeciallywellkno
随机试题
环境管理体系标准的主要特点有()。
执行语句"a=5+(c=6);"后,变量a、c的值依次为______。
患者女,24岁。孕37周,在家排便时,突然全身抽搐,持续约1分钟,家人即将其送往医院检查:血压170/108mmHg,下肢水肿(++),胎头先露,胎心率150次/分,有不规律宫缩。针对该孕妇以下护理措施中不正确的是
犬,排粪困难,里急后重,甩尾,擦舔肛门,挤压其肛门疼痛并流出黑灰色恶臭物。该病是()
不能用"阴阳互根"解释的是
只有保证测试样品的均匀性、稳定性合乎要求,才能估算参加实验室在测试过程中产生的测量不确定度。才能客观反映出实验室的真实测量能力。()
A公司与B商店均为增值税一般纳税人。A公司本年度委托B商店代销一批零配件,代销价款500万元(不含增值税)。本年度收到B商店交来的代销清单,代销清单列明已销售代销零配件的80%,A公司收到代销清单时向B商店开具增值税专用发票。B商店按不含增值税的代销价款的
下列关于利润中心的说法中,错误的是()。
Doesthelanguagewespeakdeterminehowhealthyandrichwewillbe?NewresearchbyKeithChenofYaleBusinessSchoolsuggest
以下程序的功能是:删去一维数组中所有相同的数,使相同的数只剩一个。数组中的数已按由小到大的顺序排列,函数fun返回删除后数组中数据的个数。例如,若一维数组中的数据是:22234456
最新回复
(
0
)