首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I came to Africa with one purpose: I wanted to see the world outside the perspective of European egocentricity. I could have c
I came to Africa with one purpose: I wanted to see the world outside the perspective of European egocentricity. I could have c
admin
2018-01-28
36
问题
I came to Africa with one purpose: I wanted to see the
world outside the perspective of European egocentricity. I could
have chosen Asia or South America. I ended up in Africa because
the plane ticket there was cheapest.
I came and I stayed. For nearly 25 years I have lived off and
on Mozambique. Time has passed, and I’m no longer young; in【M1】______
fact, I’m approaching to old age. But my motive for living this【M2】______
straddled existence, with one foot in African sand and the another【M3】______
in European snow, in the melancholy region of Norrland in
Sweden that I grew up, has to do with wanting to see clearly, to【M4】______
understand.
The simplest way to explain what I’ve learned from my life in
Africa is through a parable about why human beings have two ears
and only one tongue. Why is this? Probably so that we have to【M5】______
listen twice as much as we speak.
In Africa listening is a guided principle. It’s a principle that【M6】______
has lost in the constant chatter of the Western world, where no one【M7】______
seems to have the time or even the desire to listen to anyone else.
From my own experience, I’ve noticed how much faster I have to
answer a question during a TV interview than what I did 10,【M8】______
maybe even 5, years ago. It’s as if we have complete lost the【M9】______
ability to listen. We talk and talk, and we end up frightening by【M10】______
silence, the refuge of those who are at a loss for an answer.
【M7】
选项
答案
∧lost一been
解析
语法错误。此处lose的主语that指代的是先行词principle,而principle与lose之间应该是被动关系,所以动词应改为被动语态形式。整句的意思为“在喋喋不休的西方世界中.人们已经丢失了这一原则”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/pvTMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thereenactorsarebusloadsoftourists—usuallyTurkish,sometimesEuropean.Thebusesblunderoverthewinding,indifferently
Educatorsareseriouslyconcernedaboutthehighrateofdropoutsamongthedoctorofphilosophycandidatesandtheconsequentl
(1)Howiscommunicationactuallyachieved?Itdepends,ofcourse,eitheronacommonlanguageoronknownconventions,oratlea
PASSAGETHREEHowdoesAmericangovernmentsupportnonprofitfoundationstodevelopculture?
(1)Farmersinthedevelopingworldhatepricefluctuations.Itmakesithardtoplanahead.Butmostofthemhavelittlechoice:
(1)Farmersinthedevelopingworldhatepricefluctuations.Itmakesithardtoplanahead.Butmostofthemhavelittlechoice:
StudyActivitiesinUniversityInordertohelpcollegeanduniversitystudentsintheprocessoflearning,fourkeystudya
StudyActivitiesinUniversityInordertohelpcollegeanduniversitystudentsintheprocessoflearning,fourkeystudya
Hewasonlyoneofthecandidateswhowasgoingtotaketheoraldefense.
Educatorsareseriouslyconcernedaboutthehighrateofdropoutsamongthedoctorofphilosophycandidatesandtheconsequentl
随机试题
患者,男,65岁。因受凉COPD急性发作,入院后给予抗感染、平喘、祛痰治疗,输液总量是800ml,计划5小时输完,每分钟滴数为
WheninRomedoastheRomansdo.
休克的始动环节有______、______、______。
漏睛疮已化脓时切忌:
下列不能使皮质激素的抗炎作用提高的结构变化是
评标方法包括经评审的( )以及法律、行政法规允许的其他评标方法。
折现现金流量风险系数调整法足矿业权评估方法之一,其基书思路是采用矿产开发地质风险系数调整求得评估值。其中,矿产开发地质风险系数反映的是()。
证券公司申请融资融券业务试点的条件包括( )。
下列有关询证函回函可靠性的说法中,错误的有()。
【2017江苏ANO.21】国家机关、政党组织和其他社会成员必须按照特定的规则运行和活动,这是法治的应有之义。在当代中国,规约国家权力运行和社会成员活动的各类规则可谓浩如烟海,但国家法律体系和党内法规体系显然是最有影响力和最为重要的规则体系。十八届四中全会
最新回复
(
0
)