浙江金源有限公司(Zhejiang Jinyuan Co.,Ltd.)是一家流通性外贸企业,2007年9月18日与英国ROSE Co.,Ltd.签订一份订购合同如下:               PURCHASE CONTRACT      

admin2010-05-08  34

问题 浙江金源有限公司(Zhejiang Jinyuan Co.,Ltd.)是一家流通性外贸企业,2007年9月18日与英国ROSE Co.,Ltd.签订一份订购合同如下:
                PURCHASE CONTRACT
                           P/C NO:R060121
                           DATE:18 DEC.2007
   THE SELLER:Zhejiang Jinyuan Co.,Ltd.     THE BUYER:ROSE Co..Ltd.
   ADDRESS:No.18 Tianshan Road,          ADDRESS:No.5 RauI Street
         Hangzhou,China                 London,U.K.
   We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as stated bellows:
   DESCRIPTION OF GOODS:
   Ladies Coat(女式风衣),style no.:118899
   Shell:woven twill 100%cotton 22s*18s/130*64,stoned washed  
   Lining:100%polyester 230T
   Padding:100%polyester,body 120g/m2,sleeve 100g/m2
   SIZE/COLOR ASSORTMENT:            Unit:piece

PACKING: 10 pieces of coats are packed in one export standard carton, solid color and size in the same carton. Maximum size of export cartons: Length Width Height 56cm 38cm variable Maximum gross weight of a carton:15kgs MARKS: Shipping mark includes ROSE,P/C no.,style no.,port of destination and carton no..Side mark must show the shell color,the size of carton and pieces per carton. SAMPLES: These items will have to be dispatched by DHL, prepaid. Please advise dispatch details to us immediately.

The pre-production samples could be made after the fabric has been tested and passed by SGS,Shanghai Branch, then will be sent to customers’s quality department. "GO" for production can only be given after their approval. DELIVERY: 2 same lots of Ladies coat (the same colors and sizes):

PORT OF LOADING: Shanghai
   PORT OF DESTINATION: London/ Rotterdam
   UNIT PRICE: USD20.00 per piece CIF London/Rotterdam
   QUANTITY: 4800pcs
   AMOUNT:USD96000.00
   More or less 5% of the quantity and the amount are allowed.
   TERMS OF PAYMENT:
   30% T/T in advance,70% at 30days after B/L date opened through a bank acceptable to the seller valid for deferred payment in China until 20 Nov.2007.
   INSURANCE:
   To be covered by seller for 110%of CIF value against All Risks and War Risks as per CIC of PICC dated 0I/01/1981.
   PURCHASE CONDITl0NS:
   All garments’manufactures must meet the minimum manufacturing standards,comply with the SA8000.AZO-colors embroidery and nickel press button are prohibeted.
   The material composition of each article has to be advised on the sew-in lable in following languages:Spain and English.If the labeling of the goods is not correct,we will debit the supplier 3%of purchase price.
   Place of performance and court of jurisdiction:London,U.K.
   SIGNATURE:                       SIGNATURE:
   (SELLER)                           
  (BUYER)

订购合同审查操作
   阅读理解本订购合同内容,把下列条款翻译成中文并回答相关问题。  
(1) 翻译下列条款
   TERMS OF PAYMENT:
   30% T/T in advance,70%at 30days after B/L date opened through a hank acceptable to the seller valid for deferred payment in China until 20 Nov.2007.
   (2) 回答下列问题
   ①受益人是否一定要向银行提交汇票?为什么?
   ②假如该条款的付款时间改为“at 30 days after sight”,对浙江金源有限公司是否有利?为什么?

选项

答案(1) 支付条款: 30%货款采用电汇预付,70%采用信用证支付,开证行必须要得到卖方认可,该信用证属于迟期(延期)付款信用证,付款期限为海运提单日后30天付款。 (2) ①受益人不用向银行提交汇票,因为迟期信用证不要求递交汇票。 ②假如该条款的付款时间改为“at 30 clays after sight”,对浙江金源有限公司不利,因为汇票的付款人见票承兑的时问要比海运提单出单日晚,即浙江金源有限公司收款时 间就晚。

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ozBVFFFM
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)