首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
天宫一号目标飞行器(Tiangong一1 target spacecraft)于2011年9月29日发射,是中国第一个目标飞行器和空间实验室。它使中国人的飞天(flying Apsaras)梦想得以实现,成为中国探月工程(Chinese LunarExpl
天宫一号目标飞行器(Tiangong一1 target spacecraft)于2011年9月29日发射,是中国第一个目标飞行器和空间实验室。它使中国人的飞天(flying Apsaras)梦想得以实现,成为中国探月工程(Chinese LunarExpl
admin
2016-04-26
42
问题
天宫一号目标飞行器
(Tiangong一1 target spacecraft)于2011年9月29日发射,是中国第一个目标飞行器和空间实验室。它使中国人的
飞天
(flying Apsaras)梦想得以实现,成为
中国探月工程
(Chinese LunarExploration Program)的里程碑。天宫一号的成功发射表明,中国经过几十年的经济发展,国家实力得到大幅提升,有能力发展高端航天科技。但是,与俄罗斯、美国等国家相比,中国的空间站技术仍处于起步阶段,“天宫一号”的发射是中国努力缩小差距的开始。太空是人类共同的财富,在探索太空的事业中,中国应当做出自己的贡献。
选项
答案
Tiangong-1 target spacecraft, launched on September 29, 2011, is China’s first target spacecraft and space laboratory. It fulfills the Chinese people’s dream of flying Apsaras and becomes a landmark of the Chinese Lunar Exploration Program. The successful launch of Tiangong-1 indicates that after decades of economic development, China’s national strength has increased substantially, which enables the Chinese people to develop high-end aerospace science and technology. However, compared with Russia, America and other countries, China’s space station technology is still in its initial stage. The lift-off of Tiangong-1 is the start of China’s efforts to narrow the gap. The outer space is the common wealth of mankind and China should make its own contribution to the exploration.
解析
1.第一句中的“于2011年9月29日发射”可用过去分词表达,作插入语,相当于which was launched onSeptember 29,2011。
2.在“天宫一号的成功发射表明……”中,“表明”的宾语很长,所以用that引导的宾语从句表达,句子的逻辑关系更清晰。“中国经过几十年的经济发展,国家实力得到大幅提升”使中国“有能力发展高端航天科技”,可用which引导的非限制性定语从句来修饰主句,并且用enable(使能够)来表达“有能力”。
3.“与美俄等国家相比”用过去分词短语compared with表达,作状语。“但是,与俄罗斯、美国等国家相比……缩小差距的开始”,这句话很长,可拆译为两句,前一句比较中国与俄罗斯、美国的技术,后一句说明“天宫一号”的发射是缩小差距的开始。
4.“太空是人类共同的财富,在探索太空的事业中,中国应当做出自己的贡献”,含有两个主语:太空、中国。在翻译的时候可使用and连接的并列句来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/oSyFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Agoodmarriagemeansgrowingasacouplebutalsogrowingasindividuals.Thisisn’teasy;marriagehasalwaysbeendifficult.
最近,北京雾霾(haze)天气增多,PM2.5指数居高不下.空气质量越来越差。2013年,一种新型涂料产品问世,这种新涂料不仅节能环保,还将在应对城市雾霾中发挥重要作用。这种高科技涂料产品应用于占城市地表的建筑墙体,能有效控制和遏制城市雾霾。专家认为,研
近二十年来的实践已充分证明,我们进行改革开放的方向是正确的,信念是坚定的,步骤是稳妥的,方式是渐进的,取得的成就是巨大的。虽然在前进中也遇到这样和那样一些困难和风险,但我们都顺利地解决了,不仅没有引起大的社会动荡,而且极大地解放和发展了社会生产力,保持了社
A、Openlydisplayingtheiranger.B、Makingdirectcriticism.C、Expressingtheirdissatisfactionwithpoliteness.D、Yellingloudly
A、Walkingthedog.B、Cuttingthegrass.C、Takingcareofthechildren.D、Feedingthefish.C细节题。Marsha照看房子的时候要修剪草坪,给植物浇水,Eric托管房
A、It’stoosmall.B、Ithasplentyoflight.C、It’sratherexpensive.D、Itdoesn’thavemanyclosets.B女士说她只对2房的那套感兴趣,然后让男士介绍情况,男
White-hotTrainingintheSociety1.目前社会上的各种培训趋于白热化2.阐明这种现象产生的原因3.说明这种现象带来的影响
在纸发明之前,人们使用的书写材料是竹简(bambooslip)和绢帛(silk)。自诞生之后,纸在几千年的发展历程中,经过不断改进技术,出现了宣纸、笺纸等一批又一批纸产品。纸虽然是文房四宝中出现最晚的,但是它为中国传统书画艺术带来的翻天覆地的变化,是其余
中国很多地区依然保留传统的茶馆文化,尤其是在四川省的省会成都,茶馆遍布城市的各个角落:路边、桥下、公园里,甚至寺院和其他历史景点。泡茶馆(relaxinginteahouse)是市民最喜欢的消遣方式之一。工作日的下午三点钟,茶馆里往往人满为患。当地人悠
茶是中国人日常生活中不可或缺的饮料。中国人对饮茶非常挑剔。通常,人们常用泉水、雨水和雪水(snowwater)来制茶。其中泉水和秋天的雨水最好。水质和味道最为重要,好的水必须是纯净、凉爽、清澈流动的。茶在中国人的情感生活中扮演了重要的角色。到中国人家里做
随机试题
实践中,通常采用()来确定不同债券的违约风险大小。
1985年我国学者编制了生活事件评定量表,其中LCU分值最高的生活事件是
确诊肾结核下列哪项最可靠
男,28岁,以前精神正常,到某地出差刚下火车,突然感到要爆发战争了,因为好多人都往出口处跑。最可能的症状是
为了加强建设项目安全设施“三同时”的监管工作,各级安全生产监督管理部门实行()的原则。
要规范工程建设参与各方的建设行为,就要建立有效的约束机制,其根本目的是( )。
H公司是一个高成长的公司,目前每股价格为20元,每股股利为1元,股利预期增长率为6%。公司现在急需筹集资金5000万元,有以下三个备选方案:方案1:按照目前市价增发股票200万股。方案2:平价发行10年期的长期债券。目前新发行的10年期政府债券的
你有没有担任过学生干部?
在软件生存周期中,能准确确定软件系统必须做什么和必须具备哪些功能的阶段是()。
•Lookatthechartbelow.ItshowsgrowthofChina’sGDP,exportandimportvolumes.•Whichyeardoeseachsentence(11-15)
最新回复
(
0
)