Growing Up Colored A)You wouldn’t know Piedmont anymore-my Piedmont, I mean-the town in West Virginia where I learned to be a co

admin2019-03-15  53

问题                                     Growing Up Colored
A)You wouldn’t know Piedmont anymore-my Piedmont, I mean-the town in West Virginia where I learned to be a colored boy.
B)The 1950s in Piedmont was a time to remember, or at least to me. People were always proud to be from Piedmont—lying at the foot of a mountain, on the banks of the mighty Potomac. We knew God gave America no more beautiful location. I never knew colored people anywhere who were crazier about mountains and water, flowers and trees, fishing and hunting. For as long as anyone could remember, we could outhunt, outshoot, and outswim the white boys in the valley.
C)The social structure of Piedmont was something we knew like the back of our hands. It was an immigrant town; white Piedmont was Italian and Irish, with a handful of wealthy WASPs (盎格鲁撒克逊裔的白人新教徒)on East Hampshire Street, and "ethnic" neighborhoods of working-class people everywhere else, colored and white.
D)For as long as anyone can remember, Piedmont’s character has been completely bound up with the Westvaco paper mill: its prosperous past and doubtful future. At first glance, the town is a typical dying mill center. Many once beautiful buildings stand empty, evidencing a bygone time of spirit and pride. The big houses on East Hampshire Street are no longer proud, as they were when I was a kid.
E)Like the Italians and the Irish, most of the colored people migrated to Piedmont at the turn of the 20th century to work at the paper mill, which opened in 1888.  All the colored men at the paper mill worked on "the platform"—loading paper into trucks until the craft unions were finally integrated in 1968. Loading is what Daddy did every working day of his life. That’s what almost every colored grown-up I knew did.
F)Colored people lived in three neighborhoods that were clearly separated. Welcome to the Colored Zone, a large stretched banner could have said. And it felt good in there, like walking around your house in bare feet and underwear, or snoring (打鼾)right out loud on the couch in front of the TV—enveloped by the comforts of home, the warmth of those you love.
G)Of course, the colored world was not so much a neighborhood as a condition of existence. And though our own world was seemingly self-contained, it impacted on the white world of Piedmont in almost every direction. Certainly, the borders of our world seemed to be impacted on when some white man or woman showed up where he or she did not belong, such as at the black Legion Hall. Our space was violated when one of them showed up at a dance or a party. The rhythms would be off. The music would sound not quite right. Everybody would leave early.
H)Before 1955, most white people were just shadowy presences in our world, vague figures of power like remote bosses at the mill or clerks at the bank. There were exceptions, of course, the white people who would come into our world in routine, everyday ways we all understood. Mr. Mail Man, Mr.Insurance Man, Mr. White-and-Chocolate Milk Man, Mr. Landlord Man, Mr. Police Man: we called white people by their trade, like characters in a mystery play. Mr. Insurance Man would come by every other week to collect payments on college or death policies, sometimes 50 cents or less.
I)"It’s no disgrace to be colored," the black entertainer Bert Williams famously observed early in the century, " but it is awfully inconvenient. " For most of my childhood, we couldn’t eat in restaurants or sleep in hotels, we couldn’t use certain bathrooms or try on clothes in stores. Mama insisted that we dress up when we went to shop. She was carefully dressed when she went to clothing stores, and wore white pads called shields under her arms so her dress or blouse would show no sweat. " We’d like to try this on," she’d say carefully, uttering her words precisely and properly. " We don’t buy clothes we can’t try on," she’d say when they declined, and we’d walk out in Mama’s dignified (有尊严的)manner. She preferred to shop where we had an account and where everyone knew who she was.
J)At the Cut-Rate Drug Store, no one colored was allowed to sit down at the counter or tables, with one exception: my father. I don’t know for certain why Carl Dadisman, the owner, wouldn’t stop Daddy from sitting down. But I believe it was in part because Daddy was so light-colored, and in part because, during his shift at the phone company, he picked up orders for food and coffee for the operators. Colored people were supposed to stand at the counter, get their food to go, and leave. Even when Young Doc Bess would set up the basketball team with free Cokes after one of many victories, the colored players had to stand around and drink out of paper cups while the white players and cheerleaders sat down in comfortable chairs and drank out of glasses.
K)I couldn’t have been much older than five or six as I sat with my father at the Cut-Rate one afternoon, enjoying ice cream.Mr.Wilson, a stony-faced Irishman, walked by." Hello, Mr. Wilson," my father said. "Hello, George. "
L)I was genuinely puzzled. Mr. Wilson must have confused my father with somebody else, but who? There weren’t any Georges among the colored people in Piedmont. " Why don’t you tell him your name, Daddy?" I asked loudly."Your name isn’t George. "
"He knows my name, boy," my father said after a long pause."He calls all colored people George. M)I knew we wouldn’t talk about it again; even at that age, I was given to understand that there were some subjects it didn’t do to worry to death about. Now that I have children, I realize that what distressed my father wasn’t so much the Mr. Wilsons of the world as the painful obligation to explain the racial facts of life to someone who hadn’t quite learned them yet. Maybe Mr. Wilson couldn’t hurt my father by calling him George; but I hurt him by asking to know why.
Piedmont was a town of immigrants from different parts of the world.

选项

答案C

解析 本段介绍了皮德蒙特的社会结构,画线处提到皮德蒙是一个移民小镇并说明这些移民来自何处;白人是意大利人和爱尔兰人,东汉普郡大街住着一些富有的盎格鲁撒克逊裔的白人新教徒,少数族裔的工薪阶层(包括白人和黑人分布在其他地方题干中的a town of immigrants 是文中an immigrant town的同义转述而 different parts of the world是划线处提到的具体地点的概括,故答案为C。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ne7FFFFM
0

最新回复(0)