首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
36
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/nanFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
积极的贡献
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnGroupPurchaseOnline.Youshouldwriteatleast15
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnLosingWeightYoushouldwriteatleast150wordsb
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTeachingKnowledgeorEducatingPeople?Youshouldwri
A、Manufacturersdon’tlikeit.B、Medicaladsarenotallowedtodoit.C、Theycan’taffordthecost.D、Theycan’tmakepromises.
Inlastyear’sSciencestudy,researchersatJohnsHopkinsUniversityexaminedtherelationshipbetweenstem-celldivisionsand
A、Lentmoremoneytothegovernment.B、Decreaseditsmaininterestrates.C、Gavefavorableloanstoprivatecompanies.D、Decreas
A、AbilitytocombinetechnologyandentertainmentB、Abilitytomakeeverystoryaslongaspossible.C、Abilitytofindfamousac
A、Fastcurrentssweepawaythewreckagecausedbyterribleweather.B、Themagneticpowerdrawsthemdowntotheoceanbottom.C、
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayentitledVoiceYourOpinionbycommentingonthesaying,"Silenceis
随机试题
下列社会关系不属于劳动法调整对象的是()
试述谈判环境因素分析。
从《我的世界观》看,爱因斯坦的政治理念是
根据《中华人民共和国河道管理条例》,城镇规划的临河界限,由()会同城镇规划等有关部门确定。
在下列情况下行政相对人拟提起行政诉讼,法院不予受理的是()
下列与工程建设有关的法律、法规、部门规章中,()属于行政法规范畴。
Excel中,常用统计函数有()。
2018年5月甲公司向非关联企业乙公司借款100万元用于生产经营,期限为半年,双方约定年利率为10%。已知甲、乙公司都是非金融企业,金融企业同期同类贷款年利率为7.8%,甲公司在计算当年企业所得税应纳税所得额时,准予扣除的利息费用为()万元。
如何促进幼儿学习的迁移?
WhoWillOwnDeep-seaLife?[A]Eversincehuman’searlyancestorsfirstpeeledshellfishalongthesoutherncoastofFrance300,
最新回复
(
0
)