首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
admin
2017-01-09
33
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of【C2】______use, and a knowledge and understanding of the【C3】______subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【C4】______this, it is desirable that he should have an【C5】______mind, wide interests, a good memory and the ability to【C6】______quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C7】______his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______ his own knowledge not always prove【C9】______to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C10】______with printing techniques and proofreading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C11】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another,【C12】______this ability is frequently【C13】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C14】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C15】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, 【C16】______, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages 【C17】______ this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator.
【C12】
选项
A、if
B、while
C、since
D、although
答案
C
解析
从句子结构来看,此空所在句的主句应该是he should have the flexibility of mind to enable...。而空格所在部分为一个从句,this ability 指的就是主句说译者所需具备的头脑敏捷、快速转换的能力,正是因为工作中需要,所以译者才需要具备这种能力,从句和主句应为因果关系。故选C项since“由于,因为”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/n7T7FFFM
0
考研英语一
相关试题推荐
Humanbeingshavetheuniqueabilitytoformulatepersonalgoalsforthemselves.Withoutthisformofpersonaldevelopment,the
RecentlyantipatentargumentshavebeenadvancedwithregardstoHIVandAIDSdrugs.GovernmentsandcompaniesinBrazil,India
Theworldeconomyhasbeengrowingatitsfastestforageneration.Money,goodsandideasmovearoundtheglobemorefreelytha
WhenCongresspassedtheAgeDiscriminationinEmploymentAct,itgaveolderAmericansabroadrighttosuefordiscrimination.
Theyare"financialweaponsofmassdestruction,"toquotethefamousinvestorWarrenBuffettashesurveyedthemorning-afterd
Theyare"financialweaponsofmassdestruction,"toquotethefamousinvestorWarrenBuffettashesurveyedthemorning-afterd
Theyare"financialweaponsofmassdestruction,"toquotethefamousinvestorWarrenBuffettashesurveyedthemorning-afterd
Inthefirstyearsofthe21stcentury,noareaoftheAmericaneconomyhasexcitedmoreemotionthanthepropertymarket.First
Familiarasitmayseem,gravityremainsamysterytomodernphysics.Despiteseveraldecadesoftrying,scientistshavefailed
Superiorcustomerservicecanbeanessentialsourceofstrengthascompaniesemergefromtherecession,butmanagersneedtoun
随机试题
弥漫性轴索损伤不容易累及的部位是
某青壮年膝半月板损伤,反复疼痛,关节肿胀,最合理的治疗方法为
休克患者在补充足够液体后,血压偏低,中心静脉压正常,应给予
振动法索力测定试验中。需准确测定索自振频率值,同时还需确定自振频率的阶数。()
砌筑砖墙时,为了保证墙体的整体性,砌块错缝搭接长度应不小于()砖长。
按《营业税暂行条例实施细则》的规定,企业下列行为属于营业税兼营行为的是()。
存款是银行对存款人的()。
《斗牛士之歌》是()中的片断。
为维护校园安全与环境,某大学将一名在校内摆摊修鞋的老人驱逐出校。引起学生自愿联名上书抗议。如果你是该校负责教育安全的工作人员,你会怎么做?
Inthetwodecadesbetween1929and1949,sculptureintheUnitedStatessustainedwhatwasprobablythegreatestexpansionins
最新回复
(
0
)