中世纪阿拉伯人有许多古希腊文手稿。当需要的时候,他们就把它们译成阿拉伯语。中世纪阿拉伯哲学家对亚里士多德的《诗论》非常感兴趣,这种兴趣很明显不被阿拉伯诗人所分享,因为一个对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗,亚里士多德本人就经常引用荷马的诗。但是,荷马的

admin2015-08-24  26

问题 中世纪阿拉伯人有许多古希腊文手稿。当需要的时候,他们就把它们译成阿拉伯语。中世纪阿拉伯哲学家对亚里士多德的《诗论》非常感兴趣,这种兴趣很明显不被阿拉伯诗人所分享,因为一个对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗,亚里士多德本人就经常引用荷马的诗。但是,荷马的诗一直到当代才被译成阿拉伯语。如果以下陈述为真,哪一项最强地支持上面的论证?

选项 A、有一些中世纪阿拉伯翻译家拥有古希腊文的荷马诗手稿
B、亚里士多德的《诗论》经常被现代阿拉伯诗人引用和评论
C、亚里士多德的《诗论》的大部分内容与戏剧有关,中世纪阿拉伯人也写戏剧作品,并表演这些作品
D、中世纪阿拉伯的系列故事,如《阿拉伯人之夜》,与荷马史诗的某些部分很相似

答案A

解析 题干结论是“阿拉伯诗人对亚里士多德的《诗论》不感兴趣”,论据是“对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗,但荷马的诗一直到当代才被译成阿拉伯语”。A项说明是因为不感兴趣所以才没有翻译,而不是因为没有荷马诗的手稿,加强了题干论述;其余三项均不能加强题干论述。故答案选A。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/n5ZpFFFM
0

相关试题推荐
最新回复(0)