①它借鉴了话剧的“嘴巴”(说)和电影的“眼睛”(看)两种表现特征。但“看远方的图画”始终是它的第一特征 ②与电影不同,电视剧的界限相对较为宽泛,可以涵盖众多形式,如戏曲、音乐甚至舞蹈 ③正如达•芬奇的观点,被称为“灵魂之窗”的眼睛,是理解力的主要工具,它使

admin2022-11-22  47

问题 ①它借鉴了话剧的“嘴巴”(说)和电影的“眼睛”(看)两种表现特征。但“看远方的图画”始终是它的第一特征
②与电影不同,电视剧的界限相对较为宽泛,可以涵盖众多形式,如戏曲、音乐甚至舞蹈
③正如达•芬奇的观点,被称为“灵魂之窗”的眼睛,是理解力的主要工具,它使人能最充分地欣赏自然界中无限的创造;而耳朵则是次要的,它之所以重要,是由于它能听到眼睛所看到的事物
④所以“看电视”就是强调视知觉特性
⑤电视剧没有向故事电影靠拢并非偶然,不论是艺术特性、拍摄手段还是服务对象,既不是戏剧的,也不是电影的,而是一门独立的、崭新的艺术
⑥它可以向戏剧借鉴以语言(台词)为特征的表现手法,也可以借鉴电影的语言表达方式,形成自己的艺术语言系统
将以上6个句子重新排列,语序正确的是(    )。

选项 A、②⑤⑥①④③
B、⑤⑥②④③①
C、②⑥①⑤③④
D、⑤②③④⑥①

答案A

解析 ②由“与电影不同,电视剧的界限相对较为宽泛……”引出下文对电视剧的形式和表现手法的探讨,作为首句更恰当,排除BD两项。①提到“‘看远方的图画’始终是它的第一特征”,④以“所以”作结指出“‘看电视’就是强调视知觉特性”,二句构成因果关系,应紧密相连,顺序为①④,排除C项。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/m2LiFFFM
0

相关试题推荐
最新回复(0)