首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Sally contributed a lot to the project, but she never once accepted all the______for herself.(2013-70)
Sally contributed a lot to the project, but she never once accepted all the______for herself.(2013-70)
admin
2015-03-24
30
问题
Sally contributed a lot to the project, but she never once accepted all the______for herself.(2013-70)
选项
A、credit
B、attention
C、focus
D、award
答案
A
解析
credit此处指“赞扬,荣誉,功劳”,为不可数名词。句意为“Sally对这个项目贡献巨大,但从不邀功。”通常后面跟介词for。主要用于以下搭配:give sb.credit for sth.,或take/accept/claim/deserve the credit。如:She took entire credit for herpatient’s quick recovery.她把这个病人的迅速康复完全看作是自己的功劳。考生一般把credit和credit card(信用卡)联系起来,理解为“信用”的意思,或将其理解为“学分”之意,但此处恰恰考查“荣誉,光荣”之意。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/lGSMFFFM
0
专业英语四级
相关试题推荐
WhatprobablycontributedmosttothesuccessofthenewstudyofMountEverest?
Thecommitteehasanticipatedtheproblemsthat______intheroadconstructionproject.
Myfinancesareontherocksjustnow.Theunderlinedpartmeans______.
Thegraduatecommitteemustbeinfullaccordintheirapprovalofadissertation.Theunderlinedpartmeans______.
Hewasacceptedasa(n)______memberofstaffafterthreemonth’sprobation.
Whattheseyoungmenandwomenneedtodonowistodevelopamentalitytoreconciletheiridealswithreality.Theunderlinedp
Howmanypartnersarethereinthisproject?
Rosamondfeltunhappywithoutany______ofhisprojectatthemeeting.
随机试题
中国共产党作为执政党,最大的优势就是密切联系群众,最大的危险则是党内的贪污腐败问题。()
患者,女,38岁,乳腺癌术后,下列属于健康的护理诊断的是()
本案中甲、乙、丙、丁分别为未来的公司取一个名称,其中可以采用的是()。公司成立后甲要求转让出资给庚,丙表示同意,丁、戊称无所谓,但并不反对。乙以前曾与庚共过事有过恩怨,故坚决反对,但出价不如庚高。后甲将出资转让给庚,并办理了变更登记手续。乙不服
关于《宪法》对人身自由的规定,下列哪一选项是不正确的?(2013年试卷一第25题)
目前,实行货币局安排汇率制度的国家或地区是()。
甲股份有限公司(以下简称“甲公司”)2×15年、2×16年发生的有关交易或事项如下:(1)2×15年2月10日,甲公司自公开市场以6.8元/股购入乙公司股票2000万股,占乙公司发行在外股份数量的4%,取得股票过程中另支付相关税费等40万元。甲公司在取得
拟办是文秘部门参与决策,做好参谋和助手的重要途径,具体讲就是()。
洋务运动失败的标志是在中日甲午战争中()
对考生文件夹下的“学生住宿”管理数据库设计一个表单myf,表单标题为“宿舍查询”,表单中有3个文本框和2个命令按钮“查询”和“关闭”。运行表单时,在第一个文本框里输入某学生的学号(S1—S9),单击查询按钮,则在第二个文本框内会显示该学生的“姓名
Students’pressuresometimescomesfromtheirparents.Mostparentsarewell【B1】_______,butsomeofthemaren’tveryhelpfulwi
最新回复
(
0
)