首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, let us recognize at the out set these points: We
In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, let us recognize at the out set these points: We
admin
2013-01-24
34
问题
In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, let us recognize at the out set these points: We have at times in the past been enemies. We have great differences today, what brings us together is that we have common interests which transcend those differences. As we discuss our differences, either of us will compromise our principles. But while we can not close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.
So, let us, in these next five days, start a long march together, not in lockstep, but on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large or small, has a right to determine its own form of government, free of outside interference or domination. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. What is the world? In a personal sense, I think of my eldest daughter whose birthday is today. As I think of her, I think of all the children in the world, in Asia, in Africa, in Europe, in the Americas, most of whom were born since the date of the foundation of the People’s Republic of China.
What legacy shall we leave our children7 Are they destined to die for the hatreds which have plagued the old world, or are they destined to live because we had the vision to build a new world?
选项
答案
因此,让我们在今后的五天里一起开始一次长征吧,不是再一次迈步,而是在不同的道路上向同一个目标前进。这个目标就是建立—个和平和正义的世界结构,①在这个世界结构中,所有的人都可以在一起享用同等的尊严;每个国家不论大小,都有权利决定它自己的政府形式,而不受外来的干涉或统治。②全世界在注视着。全世界都在倾听着。全世界在等着看我们将做些什么。这个世界是什么呢?③就个人来讲,我想我的大女儿,因为今天是她的生日。当我想到她的时候,我就想到全世界所有的儿童,亚洲、非洲、欧洲以及美洲的儿童,他们大多数都是在中华人民共和国成立以后出生的。
解析
①在翻译中,我们要注重使用“重复法”的场合,原文中有两个“in which”引导的定语从句,如果把 in which重复译一下,虽然形式上与原文一致,但从演讲稿译文要求来看,效果不佳,不能重复。
②此外也是“重复法”的应用,这3个句子是排比句,且都是短句,因此需要重复“The world”,以示强调。
③此外同样存在重复结构“think of。这里也需要重复,从整篇文章而言,重复结构是一个显著特点,这也是演讲稿的一个普遍特点。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/l1UYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Almostacenturyafterhisdeath,thewell-knownFrenchauthorJulesVernehasonceagainmanagedtofiretheimaginationofpeo
TheEnglishVocabularyVocabularyisacompleteinventoryofthewordsinalanguage.Itcanbedividedintoactivevocabulary
Amongthemanywaysinwhichpeoplecommunicatethroughspeech,publicspeakinghasprobablyreceivedmorestudyandattractedm
TheEnglisharemainlydescendantsof______,whowereagroupofpeoplethatoccupiedlandsstretchingfromtheBritishIslest
The______writersintroducedanewthemeintoliterature,thatis,thestruggleoftheproletariatforitsrights,whichexpres
Nowadays,therehavebeenmanydebatesontherelationshipbetweentheteacherandthestudentinuniversities.Somepeopleclai
ThefirstwriterinAmericatowintheNobelPrizeinliteratureis______.
Ifyoutraveledononeofthenation’sInterstatesintheselastfewdaysbeforeMemorialDay,youmighthaveencounteredanunu
Suchjoy,Itwasthespringof1985,andPresidentReaganhadjustgivenMotherTeresatheMedalofFreedominaRoseGardencer
随机试题
甲向某保险公司投保人寿保险,指定其秘书乙为受益人。保险期间内,甲、乙因交通事故意外身亡,且不能确定死亡时间的先后。该起交通事故由事故责任人丙承担全部责任。现甲的继承人和乙的继承人均要求保险公司支付保险金。下列哪一选项是正确的?
下列与金融活动相关的说法错误的是:
患者女性,55岁。长期单独应用某种抗高血压药进行治疗,测血压173/112mmHg,下肢轻度凹性水肿,现考虑采用联合用药,请问下述联合用药最为有益的是
A.蚊B.人虱C.鼠蚤D.恙螨E.蜱流行性斑疹伤寒的传播媒介是
被取保候审或监视居住的犯罪嫌疑人违反相关规定的,需立即予以逮捕。()
我们高兴的时候额眉平展、面颊上提、嘴角上翘,这属于情绪的()。
超声检查的目的()。
甲租赁乙的电脑使用,答应半年后返还,并向乙支付了800元租赁费。三个月后,乙将电脑以4000元的价格卖给丙,要求丙三个月后去甲处取电脑,丙同意并支付了价款。则()。
AccordingtotheresearchofNCAR,iftheconcentrationswereheldsteadyat2000levels,______.Theauthorwritesthispassag
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出
最新回复
(
0
)