首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
About fifty years ago, plant physiologists set out to grow roots by themselves in solutions in laboratory flasks. The scientists
About fifty years ago, plant physiologists set out to grow roots by themselves in solutions in laboratory flasks. The scientists
admin
2015-04-18
19
问题
About fifty years ago, plant physiologists set out to grow roots by
themselves
in solutions in laboratory flasks. The scientists found that the nutrition of isolated roots was quite simple. They required sugar and the usual minerals and vitamins. However, they did not require organic nitrogen compounds. These roots got along free on mineral inorganic nitrogen. Roots are capable of making their own proteins and other organic compounds. These activities by roots require energy, of course. The process of respiration uses sugar to make the high energy compound ATP, which drives the biochemical reactions. Respiration also requires oxygen. Highly active roots require a good deal of oxygen.
The study of isolated roots has provided an understanding of the relationship between shoots and roots in
intact
plants. The leaves of the shoots provide the roots with sugar and vitamins, and the roots provide the shoots with water and minerals. In addition, roots can provide the shoots with organic nitrogen compounds. This
comes in handy
for the growth of buds in the early spring when leaves are not yet functioning. Once leaves begin photosynthesizing, they produce protein, but only mature leaves can "export" protein to the rest of the plant in the form of amino acids.
The use of the phrase "comes in handy" underlined in Paragraph 2 indicates that the process is______.
选项
A、unavoidable
B、predictable
C、necessary
D、successful
答案
C
解析
本题考查词义理解。根据文章第二段第四句“This comes in handy for the growth ofbuds in the early spring when leaves are not yet functioning.”可知,这对于芽在早春的生长很是必要,在那时叶还没有起作用。所以comes in handy应表“必要”,unavoidable“不可避免的”;predictable“可预测的”;necessary“必要的”;successful“成功的”。比较可知,答案是C。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/jgPYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
"Civilization"Between4000and3000B.C.,significanttechnologicaldevelopmentsbegantotransformtheNeolithictowns.Th
Nowlistentopartofatalkinabiologylaboratory.Theteachingassistantisexplaininghowtousethemicroscope.Questi
InfluenzaandVaccinesThereisnospecificcureforinfluenza.Recommendedtreatmentusuallyconsistsofbedrestandincre
THEILLUSIONOFFILM1Filmisanillusionbecausethemovingpicturesseenonthescreenarenotmovingatall.Afilmisact
GENERALSYSTEMSTHEORY1TheGreekword"systema"meansunion,andscientistsusetheword"system"todescribe
GENERALSYSTEMSTHEORY1TheGreekword"systema"meansunion,andscientistsusetheword"system"todescribe
GENERALSYSTEMSTHEORY1TheGreekword"systema"meansunion,andscientistsusetheword"system"todescribe
GENERALSYSTEMSTHEORY1TheGreekword"systema"meansunion,andscientistsusetheword"system"todescribe
InthispartoftheReadingsection,youwillread2passages.Youwillhave40minutestoreadthepassagesandanswertheques
Whatbenefitsofbuyingseasonticketsdoesthemanmention?Clickon3answers.
随机试题
试述非正式群团对行政组织的影响。
冠周炎多发于哪颗牙齿
感受血压变化的感受器位于()。
与mRNA中密码子5′-GAC-3′酉己又寸识别的tRNA反密码子是
女,22岁。每逢路过商店时就会有被售货员怀疑偷窃的想法,无法自制,十分痛苦。遂到心理门诊寻求帮助,心理治疗师指导其每当出现该想法时就用力拉弹手腕上的橡皮筋,使其产生疼痛,从而逐步消除其强迫症状。这种方法是
桥梁静载试验与桥梁设计的结构分析计算内容是相同的。()
在非潮湿环境下,聚合物水泥防水砂浆的养护方法应为()。
甲公司所得税税率为25%,2×21年度财务报告于2×22年3月10日批准报出。2×22年1月10日发生销售退回的业务,商品已收到并入库,且已开具增值税红字发票。该销售在2×21年12月发出且已确认收入,价款为100万元,销项税额为13万元,成本为80万元,
患者男性,58岁,因肝癌晚期入院。患者出现烦躁不安,躁动。为保证患者安全,最重要的护理措施是()。
FactsaboutStroke1Every45seconds,someoneinAmericahasastroke.Every3.1minutes,someonediesofone.Strokekilleda
最新回复
(
0
)