首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。
admin
2016-06-03
50
问题
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。元朝(Yuan Dynasty)时曾被意大利著名旅行家马可·波罗(MarcoPolo)赞为“世界上最美丽华贵之城”。西湖拥有三面倚山,一水抱城的自然风光,让普天下的人们对她充满向往,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人儿,无论是打扮(deck out)简朴(plain)还是衣着华美。
选项
答案
Hangzhou lies in the southeast coast of China. Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal, it is widely known for its beautiful landscape of West Lake. The saying "Upper in heaven is the paradise, lower on the earth are Suzhou and Hangzhou", expressed ancient and modern people’s heartfelt admiration for this beautiful city. In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world". Nestled in three sides under the hills and opening her arms on one side to the city, West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her, with her alluring natural scenery that is always like a charming beauty, whether plain or gaily decked out.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/jTpFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
Newresearchhasfoundthatthosewhowork11-hourdaysormoreincreasetheirchanceofaheartattackbytwothirds.Ifyou’re
Therearetwotypesofpeopleintheworld.Althoughtheyhaveequaldegreesofhealthandwealthandtheothercomfortsoflife
TheInternetAdvocateA)Contrarytothemannerinwhichmanylegislatorsandnewsreportshavedepictedit,theInternetisana
Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaformofshock.Lisaisagoodexampleofastudentinshock.Sheisanatt
Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaformofshock.Lisaisagoodexampleofastudentinshock.Sheisanatt
Solongasteachersfailtodistinguishbetweenteachingandlearning,theywillcontinuetoundertaketodoforchildrenthatw
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升,降雨量会增加。这正是春天耕作和播种的好时节。但是清明节不仅是一个指导农活的节气,还是一个纪念(comm
黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特(unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜(China’sTopTenScenicSpots)里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧!黄山风景四绝(fourfeatur
A、InPhilippineIslands.B、InpartsofAfrica.C、InChina.D、InRussia.C事实细节题。“InChina,clothandkniveswereused.”表明在中国,布匹
Itwasoncethoughtthatairpollutionaffectedonlytheareaimmediatelyaroundlargecitieswithfactoriesandheavyautomobil
随机试题
劳动者享受退休待遇的最基本条件为()
Historianscan’ttelluswhen,whereor【71】thefirstfoodwascooked.Inearliest【72】whenpeoplehadeatentheirfood【73】,
维持口腔的酸碱度是唾液的
革兰染色为阴性杆菌,氧化酶阴性,KIA:分解葡萄糖产酸不产气,不分解乳糖,不产H2S;MIU:动力阴性,吲哚-/+,尿素酶阴性;该菌为
下列不是口腔颌面部感染特征的是
A.获得定点资格的中医医疗机构B.中医药人员培训机构C.中医药专业技术职务任职资格评审机构D.所有中医医疗机构E.非营利性中医医疗机构依照国家有关规定享受财政补贴、税收减免等优惠政策的是
由()批准设立的国家控股公司可以用国家授权经营方式取得企业用地。
水利工程建设项目按其功能和作用分为()。
近年来,国家统计局公布的CPI数据成为反映社会经济生活状况的“晴雨表”。CPI可以用于衡量消费者经常购买的确定的商品和劳务的价格变化。()
所有贫穷的国家都曾经有瘟疫流行,所有民主的国家都不曾流行瘟疫,所以所有民主的国家都不是贫穷的国家。和上述推理结构相似的是:
最新回复
(
0
)