首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
False information
False information
admin
2019-06-27
48
问题
False information
选项
答案
虚假情况
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/iRhUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
Financialstatement
workingcapital
ConsecutiveInterpreting
China-BritainBusinessCouncil(CBBC)
qualitativeanalysis
Globalfinancialstabilityhasimprovedoverthepastsixmonths,bolsteredbybettermacroeconomicperformanceandcontinuedac
currentaccount
e-commerce/e-business
QE是QuantitativeEasing的缩写或简称,汉语译为“量化宽松”,是一种【31】政策,由中央银行通过公开市场操作加大货币供应量,可视之为“无中生有”创造出指定金额的货币,也被简化地形容为间接【32】钞票。其操作是中央银行通过公开市场操作【3
Aboutonecommercialbankoutofeveryfourhasatrustdepartmentthatprovidesspecializedfiduciaryservicesforitscustomer
随机试题
=________.
国外已废弃宫颈糜烂这一名词,改称宫颈柱状上皮异位。()
牡丹皮、赤芍均可用于治疗的是
酶的粗制品分离常用方法是A.吸附分离法B.盐析法C.有机溶剂沉淀法D.层析法E.等电沉淀法
肠道致病菌培养常用的选择性培养基是
A、理气B、凉血C、散瘀止血D、益气养阴E、补血活血三七片除消肿止痛外,又能()。
居苏州四大名园之首的是()。
下列选项中,与“锦上添花——雪上加霜”的言语关系一致的是()。
《中华人民共和国教育法》是我国历史上颁布的第一部全面规范教育领域的大法,是规范全国各种教育关系的重要法律。()
HowTwoGreatConflictsHelpedtoChangeEuropeNinetyyearsagoonasunnymorninginNorthernFrance,somethinghappenedt
最新回复
(
0
)